「たとえ~ても」- Even If
Explanation
In Japanese, たとえ~ても is a grammatical structure used to express a hypothetical condition with a contrasting result, meaning "even if... still...". This expression is commonly used in everyday conversations to indicate that even if a certain situation occurs, it won't affect the outcome. The word たとえ is an adverb meaning "even if," and it is typically used with the て-form of verbs, adjectives, and nouns.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
たとえ + Verb て-form + も | Verb て-form + も | Used to indicate that even if a certain action occurs, the result remains unchanged. |
たとえ + い-Adjective (remove い) + くても | い-Adjective (remove い) + くても | Used to indicate that even if a certain quality or state exists, the result remains unchanged. |
たとえ + な-Adjective (remove な) + でも | な-Adjective (remove な) + でも | Used to indicate that even if a certain quality or state exists, the result remains unchanged. |
たとえ + Noun + でも | Noun + でも | Used to indicate that even if a certain identity or situation exists, the result remains unchanged. |
Basic Usage
- たとえ
失敗 しても、次 また挑戦 すればいい。 - Tatoe shippai shite mo, tsugi mata chousen sureba ii.
- Even if I fail, I can just try again next time.
- たとえ
高 くても、必要 なものは買 わなければならない。 - Tatoe takakute mo, hitsuyou na mono wa kawanakereba naranai.
- Even if it's expensive, I have to buy what I need.
- たとえ
雨 が降 っても外 へ出 る。 - Tatoe ame ga futte mo soto e deru.
- Even if it rains, I will go out.
Deep Dive
たとえ~ても is used to express strong determination, implying that despite difficulties or unfavorable conditions, one will still stick to their choices and actions. This structure is often used to emphasize a mindset or attitude, especially in contexts involving personal goals, ideals, and beliefs.
Examples
- たとえ
数分 しか会 えないとしても、会 いに行 きたいと思 うのが愛 。 - Tatoe suufun shika aenai to shite mo, ai ni ikitai to omou no ga ai.
- Even if I can only meet for a few minutes, wanting to see them is love.
- たとえ
親友 だとしてもお金 の貸 借 りだけはしないようにしている。 - Tatoe shinyuu da to shite mo, okane no kashikari dake wa shinai you ni shiteiru.
- Even if they are my best friend, I avoid lending or borrowing money.
- たとえ
苦 しくても最後 まで走 り抜 くつもりだ。 - Tatoe kurushikute mo, saigo made hashiri nuku tsumori da.
- Even if it's painful, I intend to run to the end.
Real-Life Scenarios
- たとえ
忙 しくても、健 やかな生活 を送 るために運動 は欠 かせない。 - Tatoe isogashikute mo, sukena na seikatsu o okuru tame ni undou wa kakasenai.
- Even if I'm busy, I can't skip exercise for a healthy life.
- たとえ
困難 でも、自分 の夢 を諦 めない。 - Tatoe konnan demo, jibun no yume o akiramenai.
- Even if it's difficult, I won't give up on my dreams.
Summary
たとえ~ても is a highly practical grammatical structure in Japanese, used to express that even if a certain situation occurs, the result remains unaffected. Understanding and mastering this structure allows for more accurate expression of determination and intention under hypothetical conditions. Proper use of たとえ~ても enhances the nuance and precision of language expression.