「と思いきや」- Unexpected Outcome
Explanation
〜と思いきや is a Japanese grammatical structure used to express that something turned out differently than expected, meaning "I thought..., but actually...". It typically follows an expected situation with 〜と思いきや, and then introduces an unexpected result.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
Noun + と思いきや | Noun + と思いきや | Indicates that something was expected to happen, but the result was unexpected. |
Verb Plain Form + と思いきや | Verb Plain Form + と思いきや | Indicates that an action was expected to happen, but the result was unexpected. |
い-Adjective Plain Form + と思いきや | い-Adjective Plain Form + と思いきや | Indicates that a state was expected to occur, but the result was unexpected. |
な-Adjective Stem + と思いきや | な-Adjective Stem + と思いきや | Indicates that a quality was expected to occur, but the result was unexpected. |
Basic Usage
〜と思いきや is used to express a significant difference between expectation and reality, often conveying the speaker's surprise or astonishment. It is mainly used for situations involving others or the surrounding environment.
Examples
彼 は来 ると思 いきや、来 なかった。- Kare wa kuru to omoikiya, konakatta.
- I thought he would come, but he didn't.
今日 は暑 くなると思 いきや、寒 いぐらいになった。- Kyou wa atsuku naru to omoikiya, samui gurai ni natta.
- I thought it would be hot today, but it turned out to be quite cold.
Deep Dive
Usage as a Conjunction
〜と思いきや can be used as a standalone conjunction to express a contrast.
雪 が降 った。と思 いきやすぐに止 んだ。- Yuki ga futta. To omoikiya sugu ni yanda.
- It started snowing, but it stopped right away.
Idiomatic Expressions
Some common question words can be combined with 〜と思いきや to form fixed expressions.
何 事 かと思 ったら、隣人 が事件 で亡 くなったらしい。- Nanigoto ka to omottara, rinjin ga jiken de nakunatta rashii.
- I wondered why the police suddenly came to the house, but it seems the neighbor passed away due to an accident.
Comparison and Distinction
Expression | Description | Example |
---|---|---|
〜と思いきや | Expresses that the result is completely opposite to the expectation, often with a sense of surprise |
Real-Life Scenarios
Daily Conversations
- A:
今日 の会議 は長 くなりそうですね。 - B: Sou desu ne. Demo,
早 く終 わるかと思 いきや、結局 三時間 もかかりました。 - A: Today's meeting seems like it will be long.
- B: Yes, but I thought it would end quickly, but it ended up taking three hours.
News Reports
昨日 は晴 れるかと思 いきや、一日中 雨 が降 り続 いた。- Kinou wa hareru ka to omoikiya, ichinichijuu ame ga furitsuzuita.
- I thought it would be sunny yesterday, but it rained all day.
Summary
〜と思いきや is a highly useful expression for describing the difference between expectation and reality, often conveying surprise or astonishment. Mastering this grammar point allows for more vivid expressions of unexpected outcomes, making daily conversations and writing more dynamic and engaging.