「〜ものと思われる」- General Assumption
Explanation
〜ものと思われる is a Japanese grammatical structure used to express a widely accepted assumption or general belief. It translates to "It is thought that..." or "It is generally believed that..." and is often used to convey an objective or widely held speculation or judgment.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜ものと思われる | Noun-modifying form of verbs/adjectives/nouns + 〜ものと思われる | Typically used in formal contexts such as news reports, academic papers, and other serious written or spoken expressions. |
Basic Usage
- Used to express a general assumption or widely accepted speculation.
- Suitable for formal or public settings.
Examples
犯人 は海外 へ逃 げ出 したものと思 われる。- Hannin wa kaigai e nigedashita mono to omowareru.
- It is believed that the criminal fled overseas.
今朝 庭 にあった四角 い箱 は何者 かが置 いていったものと思 われる。- Kesa niwa ni atta shikakui hako wa nanimono ka ga oite itta mono to omowareru.
- It is thought that someone left the square box in the garden this morning.
- この
店 のパスタは冷凍 したものと思 われる。 - Kono mise no pasuta wa reitou shita mono to omowareru.
- It is believed that the pasta at this restaurant is frozen.
Deep Dive
〜ものと思われる expresses an objective, widely accepted assumption or speculation. This structure is often used to describe a commonly held belief or a situation that is highly likely to occur. It helps convey a fair and rational perspective.
Real-Life Scenarios
- News reports: Used to describe assumptions about events.
- Academic papers: Used to express general views on research findings.
- Formal speeches: Used to present opinions in public settings.
Summary
〜ものと思われる is an important grammatical structure in Japanese used to express general assumptions or widely accepted speculations. It is suitable for formal contexts. Mastering this structure will help you better understand and use formal expressions in Japanese.