「〜をよそに」- Ignoring Circumstances
Explanation
「〜をよそに」 is a commonly used Japanese grammatical structure that indicates acting willfully while ignoring surrounding circumstances or concerns.
Meaning and Pronunciation
- Meaning: Acting willfully while ignoring surrounding circumstances or concerns.
- Pronunciation: 〜をよそに (wo yoso ni)
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜をよそに | Noun + をよそに | Indicates acting willfully while ignoring surrounding circumstances or concerns. |
Basic Usage
- Connection: Noun + をよそに
Examples
彼 は親 の心配 をよそに、夜 遅 くまで外出 している。- Kare wa oya no shinpai wo yoso ni, yoru osoku made gaishutsu shiteiru.
- Ignoring his parents' worries, he stays out late at night.
彼女 は周囲 の反対 をよそに、自分 の意見 を貫 いた。- Kanojo wa shuui no hantai wo yoso ni, jibun no iken o tsuranuita.
- Ignoring the opposition from those around her, she stuck to her own opinion.
雨 の予報 をよそに、彼 は傘 も持 たずに出 かけていった。- Ame no yohou wo yoso ni, kare wa kasa mo motazu ni dekaketeitta.
- Ignoring the rain forecast, he went out without an umbrella.
Summary
「〜をよそに」 is an important grammatical structure in Japanese used to express actions taken while ignoring surrounding circumstances or others' opinions. It often describes a willful or selfish attitude and carries a negative tone. When using it, it's important to distinguish it from similar expressions to accurately convey the intended meaning.