「お/ご〜いただけませんか」- Polite Requests
Explanation
Grammar: お/ご + Verb masu-stem + いただけませんか
Meaning: A polite way to request someone to do something, similar to "Could you please...?" or "Would you mind...?"
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
お/ご + Verb masu-stem + いただけませんか | お + Ichidan verb masu-stem / お + Godan verb masu-stem / ご + Suru-verb stem | Used to politely request someone to do something, expressing "Could you please...?" or "Would you mind...?" |
Basic Usage
- Connection Patterns:
- お + Ichidan verb masu-stem + いただけませんか
- お + Godan verb masu-stem + いただけませんか
- ご + Suru-verb stem + いただけませんか
Example:
お伝 えいただけませんか?- Otsutae itadakemasen ka?
- Could you please pass on the message?
Examples
- こちらを1つ
私 にお譲 りいただけませんか? - Kochira o hitotsu watashi ni oyuzuri itadakemasen ka?
- Could you please give me one of these?
詳 しくお教 えいただけませんか?- Kuwashiku oshie itadakemasen ka?
- Could you please explain in detail?
お名前 をお聞 かせいただけませんか?- Onamae o okikase itadakemasen ka?
- Could you please tell me your name?
記入 した内容 に誤 りがないかご確認 いただけませんか?- Kinyuu shita naiyou ni ayamari ga nai ka gokakunin itadakemasen ka?
- Could you please check if there are any mistakes in the filled-out content?
Deep Dive
The key to this expression lies in the use of the humble form いただけませんか, which makes the request more polite and respectful. In principle, the prefix お is used with native Japanese verbs, while ご is used with Sino-Japanese verbs, though there are some exceptions.
Examples:
お待 ちいただけませんか?- Omachi itadakemasen ka?
- Could you please wait for a moment?
ご説明 いただけませんか?- Gosetsumei itadakemasen ka?
- Could you please explain?
In more formal situations, an even more humble form いただけませんでしょうか can be used to express a higher level of respect and politeness.
Example:
恐 れ入 りますが、少々 お待 ちいただけませんでしょうか。- Osoreirimasu ga, shoushou omachi itadakemasen deshou ka?
- I’m sorry to trouble you, but could you please wait for a moment?
Real-Life Scenarios
- Requesting information in a business meeting.
- Asking for help in a formal letter.
- Making requests when speaking to elders or superiors.
Summary
お/ご〜いただけませんか is a polite way to make requests, suitable for formal situations. By using humble language, it makes the request more respectful and courteous. Understanding its usage and appropriate contexts can help improve the politeness and appropriateness of your Japanese communication.