〜と思われる
Explanation
〜と思われる is a Japanese expression often used to criticize someone for doing something that doesn't match their usual abilities or for boasting about themselves. It is pronounced as 「おもわれる」 and is connected to a noun. This expression carries a tone of exaggeration and surprise, with the preceding noun usually being a person's name. The first part describes their usual state, while the second part describes behavior that contradicts their usual performance.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜と思われる | Noun + 〜と思われる | Used to express surprise or criticism towards someone's behavior, implying that it doesn't align with their usual performance. |
Basic Usage
The basic structure of 〜と思われる is as shown above. This expression can convey surprise or criticism towards someone's behavior, suggesting that it doesn't match their usual performance. For example:
私 と思われると、こんなに恥 ずかしい間違 いをするとは…。- Watashi to omowareru to, konna ni hazukashii machigai o suru to wa….
- I can't believe I made such an embarrassing mistake.
Examples
田中 さんと思われると、こんなに無責任 なことをするとは…。- Tanaka-san to omowareru to, konna ni musekinin na koto o suru to wa….
- I can't believe Tanaka would do something so irresponsible.
彼 と思われると、こんなに勉強 しないとは思 わなかった。- Kare to omowareru to, konna ni benkyou shinai to wa omowanakatta.
- I never thought he would study so little.
山田 さんと思われると、こんなに優 しい人 が怒 るとは思 わなかった。- Yamada-san to omowareru to, konna ni yasashii hito ga okoru to wa omowanakatta.
- I never thought someone as kind as Yamada would get angry.
Summary
〜と思われる is a Japanese expression used to express surprise or criticism towards someone's behavior, often with a hint of sarcasm. It is commonly used when someone's actions don't align with their usual behavior. Understanding the usage and nuances of this expression will help you better comprehend and use Japanese in real-life scenarios.