「てみる」- Trying Something Out
Explanation
Grammar: Verbて-form + みる
Pronunciation: 〜てみる (te miru)
〜てみる is used to express trying something out to see the result. It can be translated as "try doing..." or "give it a try."
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜てみる | Verbて-form + みる | Indicates trying something out to see the result. |
Basic Usage
- Verbて-form + みる
- Example: 食べてみる (try eating)
Examples
この 着てみてもいいですか。- Kono kite mite mo ii desu ka.
- Can I try this on?
新 しい味 を試してみた。- Atarashii aji o tameshite mita.
- I tried the new flavor.
死 ぬまでに一度 は本場 の中華料理 を食べてみたい。- Shinu made ni ichido wa honba no chuuka ryouri o tabete mitai.
- Before I die, I want to try authentic Chinese food at least once.
一度 やってみたらどうですか?- Ichido yatte mitara dou desu ka?
- Why don't you give it a try?
Comparison and Differences
〜てみる vs 〜てみせる
- 〜てみる means trying something out to see the result.
- 〜てみせる means doing something to show someone, often with a sense of demonstration or performance.
Expression | Usage | Example | English Translation |
---|---|---|---|
〜てみる | Trying | Try solving this problem. | |
〜てみせる | Demonstrating | I'll show you how to solve this problem. |
Real-Life Scenarios
Dialogue Examples
- A:
この 面白 いのかな? - Kono eiga omoshiroi no kana?
- Is this movie interesting?
- B: うん、
評判 がいいから、見てみよう。 - Un, hyouban ga ii kara, mite miyou.
- Yeah, it has good reviews, so let's give it a try.
- A:
この で料理 を作ってみたい。 - Kono reshipi de ryouri o tsukutte mitai.
- I want to try cooking with this recipe.
- B: いいね、試してみよう。
- Ii ne, tameshite miyou.
- Sounds good, let's try it.
Cultural Background
In Japanese culture, 〜てみる reflects an open and learning-oriented attitude. Whether trying something new or solving a problem, Japanese people often prefer to gain experience and knowledge through practice. This practical spirit is evident in daily life and work, encouraging people to try things without fear of failure.
Summary
〜てみる is used to express trying something out to observe the result. It emphasizes personal initiative and a spirit of exploration. Compared to similar grammar points, it has unique applications and meanings.