「すみませんが」- Detailed Usage
Explanation
「すみませんが」 is a commonly used expression in Japanese, primarily used to introduce a topic or make a request. Its meaning is similar to "Excuse me, but..." in English, expressing apology or seeking the listener's understanding. This expression is frequently used in both casual conversations and formal settings, showcasing the speaker's politeness and respect.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
すみませんが | + Request/Inquiry | Used at the beginning of a sentence to express apology and introduce a request or inquiry, making the conversation more polite. |
Examples
- すみませんが、少し
静 かにしてもらえますか? - Sumimasen ga, sukoshi shizuka ni shite moraemasu ka?
- Excuse me, could you please be a little quieter?
- すみませんが、
道 を教 えていただけませんか? - Sumimasen ga, michi o oshiete itadakemasen ka?
- Excuse me, could you tell me the way?
Deep Dive
Basic Concept
In Japanese, 「すみません」 itself carries the meaning of apology or request, while 「が」 as a conjunction indicates a transition or introduces a new topic. Therefore, 「すみませんが」 is often used to express apology before making a request or inquiry, making the conversation more polite.
Advanced Usage
「すみませんが」 can be used not only for simple requests but also in more complex scenarios, such as formal settings or situations requiring extra politeness.
- すみませんが、少し
静 かにしていただけますか? - Sumimasen ga, sukoshi shizuka ni shite itadakemasu ka?
- Excuse me, could you please be a little quieter?
- すみませんが、この
書類 に目 を通 していただけませんか?急 ぎの用件 ですので。 - Sumimasen ga, kono shorui ni me o tooshite itadakemasen ka? Isogi no youken desu node.
- Excuse me, could you please review this document? It's an urgent matter.
Real-Life Scenarios
Daily Conversations
- すみませんが、この
席 は空 いていますか? - Sumimasen ga, kono seki wa aiteimasu ka?
- Excuse me, is this seat taken?
- すみませんが、
写真 を撮 ってもらえますか? - Sumimasen ga, shashin o totte moraemasu ka?
- Excuse me, could you take a photo for me?
Formal Settings
- すみませんが、
会議 の資料 をもう一度送 っていただけませんか? - Sumimasen ga, kaigi no shiryou o mou ichido okutte itadakemasen ka?
- Excuse me, could you send the meeting materials again?
- すみませんが、
後 ほどお電話 をいただけますでしょうか? - Sumimasen ga, gohodo o denwa o itadakemasu deshou ka?
- Excuse me, could you call me later?
Summary
「すみませんが」 is a highly practical and polite expression in Japanese. By expressing apology before making a request or inquiry, it makes conversations smoother and more friendly. Whether in daily life or formal settings, mastering this expression can significantly enhance your Japanese communication skills.