〜も〜ない - Expressing Unwillingness to Do Something
Explanation
〜も〜ない is a Japanese grammatical structure used to express a strong sense of reluctance or refusal. It emphasizes that even if one is forced to do something, they still feel unwilling or unable to do it.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜も〜ない | Dictionary form of verb + も + negative form | Expresses strong unwillingness or resistance |
Basic Usage
This structure is typically used with the dictionary form of a verb to indicate that the speaker cannot accept or is unwilling to perform a certain action. For example:
自分 の目 で確 める限 り、そんな恐 ろしいことは
信 じるものがない。- Jibun no me de tashikameru kagiri, sonna osoroshii koto wa shinjiru mono ga nai.
- Based on what I’ve seen with my own eyes, there’s no way I can believe such a terrifying thing.
Deep Dive
〜も〜ない emphasizes a strong emotional response, such as unwillingness or inability to accept something. It can be used in various contexts, from everyday conversations to literary works. Here are some examples:
彼 は何 を言 われても
謝 るものも謝 らない。- Kare wa nani o iwarete mo ayamaru mono mo ayamaranai.
- No matter what anyone says, he won’t apologize.
- あの
映画 は怖 すぎて
見 るものも見 られない。 - Ano eiga wa kowasugite miru mono mo mirarenai.
- That movie is too scary; I can’t even watch it.
- こんなに
多 い仕事 を一人 で
や るものもや れない。 - Konna ni ooi shigoto o hitori de yaru mono mo yarenai.
- There’s so much work; I can’t possibly do it all by myself.
Real-Life Scenarios
In everyday conversations, this structure is often used to express refusal to perform an action. For example:
- A:
明日 の会議 に出席 する? - B: そんなこと、
行 くものか。 - A: Are you going to attend tomorrow’s meeting?
- B: No way I’m going to that.
Summary
〜も〜ない is a grammatical structure that conveys strong emotions, such as reluctance or helplessness. It is versatile and can be used in various contexts. Mastering this structure will help you express feelings of resistance or unwillingness more naturally in Japanese.
〜も〜ない Expressing Having No Choice but to Do Something
Explanation
〜も〜ない can, in certain contexts, express the idea of "having no choice but to do something, even though one doesn't want to."
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜も〜ない | Dictionary form of verb + も + negative form Potential form + も + potential negative form |
The basic meaning of this grammar is "have no choice but to" or "have to." For example, when you miss the last train and have no choice but to take a taxi home, you can use 〜も〜ない. |
Deep Dive
〜も〜ない is used to express having to accept reality and take action, even if reluctantly. For example:
終電 がなくなったので、タクシー で帰 るもんがない。- Shuuden ga nakunatta node, takushii de kaeru mon ga nai.
- I missed the last train, so I have no choice but to take a taxi home.
具合 が悪 いのに、仕事 を休 むわけにもいかない。- Guai ga warui noni, shigoto o yasumu wake ni mo ikanai.
- I feel unwell, but I have no choice but to go to work.
Comparison and Differences
Expression | Meaning | Example |
---|---|---|
〜も〜ない | Emphasizes a sense of helplessness and being forced | |
〜しか〜ない | Emphasizes having no other choice but to do something |
Real-Life Scenarios
In work situations, if you are asked to do something you really don't want to do, you can use 〜も〜ない to express strong reluctance. In daily life, when asked if you would go to a place you really dislike, you can also use this pattern.
Examples
彼 はそんなことをするもんじゃない。- Kare wa sonna koto o suru mon ja nai.
- He would never do such a thing.
あんなところ は二度 と行 くものか。- Anna tokoro wa nido to iku mono ka.
- I would never go to such a place again.
あのひどい天気 では、外出 するもんじゃない。- Ano hidoi tenki de wa, gaishutsu suru mon ja nai.
- I wouldn't go out in such terrible weather.
Summary
〜も〜ない is a grammar point used to express having no choice but to do something. Understanding its connection rules, basic meaning, and differences from similar grammar points will help you use it more effectively.