「〜ものか」- Strong Negation
Explanation
〜ものか is a Japanese grammatical structure used to express strong negation. It is formed by combining the plain form of a verb with ものか, and it conveys the speaker's strong refusal or disbelief toward a situation. It can be translated as "How could...?", "No way...", or "There's no way...". In spoken language, men often use 〜もんか, while women tend to use 〜ものでしょうか or 〜ものかしら.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜ものか | Plain form of verb + ものか | Used to express the speaker's strong refusal or disbelief toward a situation. |
Basic Usage
一般 のあんなレストラン には、もう二度 と行 くもの か。- Ippan no anna resutoran ni wa, mou nido to iku monoka.
- There's no way I'm going back to that ordinary restaurant again.
- あんな
人 たちに負 けるもの か! - Anna hitotachi ni makeru monoka!
- No way I'm losing to those people!
Deep Dive
Negation and Refusal
〜ものか is often used to express negation or refusal of a proposal or idea. For example:
- あの
仕事 を私 に任 せるもの か。 - Ano shigoto o watashi ni makaseru monoka.
- There's no way they'd entrust that job to me!
彼 がそんなことをするもの か。- Kare ga sonna koto o suru monoka.
- There's no way he would do something like that!
Real-Life Scenarios
-
Expressing strong opposition in conversation:
- A: この
映画 を見 に行 こうよ。 - B: あんな
映画 を見 に行 くもの か! - A: Let's go watch this movie.
- B: No way I'm going to watch that kind of movie!
- A: この
-
Expressing something that is impossible:
彼 がそんなことをするもの か。- Kare ga sonna koto o suru monoka.
- There's no way he would do something like that!
-
Emphasizing one's opinion in an argument:
- A:
彼 はいい人 だと思 うよ。 - B: いい
人 なもの か! - A: I think he's a good person.
- B: A good person? No way!
- A:
Summary
〜ものか is a Japanese grammatical structure used to express strong negation or refusal. It emphasizes the speaker's belief that something is impossible or will never happen. By understanding the usage and real-life scenarios of 〜ものか, you can better express negation and refusal in everyday conversations.