「〜ものか」- Strong Negation
Explanation
〜ものか is a Japanese grammatical structure used to express strong negation. It is formed by combining the plain form of a verb with ものか, and it conveys the speaker's strong refusal or disbelief toward a situation. It can be translated as "How could...?", "No way...", or "There's no way...". In spoken language, men often use 〜もんか, while women tend to use 〜ものでしょうか or 〜ものかしら.
Grammar Pattern
| Grammar Point | Connection | Explanation |
|---|---|---|
| 〜ものか | Plain form of verb + ものか | Used to express the speaker's strong refusal or disbelief toward a situation. |
Basic Usage
一般 のあんなレストラン には、もう二度 と行 くもの か。- Ippan no anna resutoran ni wa, mou nido to iku monoka.
- There's no way I'm going back to that ordinary restaurant again.
- あんな
人 たちに負 けるもの か! - Anna hitotachi ni makeru monoka!
- No way I'm losing to those people!
Deep Dive
Negation and Refusal
〜ものか is often used to express negation or refusal of a proposal or idea. For example:
- あの
仕事 を私 に任 せるもの か。 - Ano shigoto o watashi ni makaseru monoka.
- There's no way they'd entrust that job to me!
彼 がそんなことをするもの か。- Kare ga sonna koto o suru monoka.
- There's no way he would do something like that!
Real-Life Scenarios
-
Expressing strong opposition in conversation:
- A: この
映画 を見 に行 こうよ。 - B: あんな
映画 を見 に行 くもの か! - A: Let's go watch this movie.
- B: No way I'm going to watch that kind of movie!
- A: この
-
Expressing something that is impossible:
彼 がそんなことをするもの か。- Kare ga sonna koto o suru monoka.
- There's no way he would do something like that!
-
Emphasizing one's opinion in an argument:
- A:
彼 はいい人 だと思 うよ。 - B: いい
人 なもの か! - A: I think he's a good person.
- B: A good person? No way!
- A:
Summary
〜ものか is a Japanese grammatical structure used to express strong negation or refusal. It emphasizes the speaker's belief that something is impossible or will never happen. By understanding the usage and real-life scenarios of 〜ものか, you can better express negation and refusal in everyday conversations.