〜たとたんで - 表示即使某個動作或狀態發生了,也無法改變某種情況
說明
「〜たとたんで」用於表示即使某個動作或狀態發生了,也不會引起預期的結果。通常用於強調某個動作或努力的無效性,帶有一種無奈的語氣。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜たとたんで | 表示即使某個動作或狀態發生了,也無法改變某種情況或達成某種結果。 |
基本用法
〜たとたんで表示即使某個動作、狀態發生了,也無法改變某種情況或達成某種結果。通常用於強調某個動作或努力的無效性,帶有一種無奈的語氣。
例句
- いくら
頑張 たとたんで、運命 を変 ことができない。 - 再努力也無法改變命運的發展。
- どれほど
努力 したとたんで、彼 の心 は変 。 - 再怎麼努力,他的心也不會改變。
深入解析
〜たとたんで通常用於表達一種無奈的情感,即前項的事實或努力無論多麼強烈,後項的結果依舊不會改變。這種用法在日常對話中能夠表現出說話者對某種情況的無力感。
實際應用場景
在實際對話中,〜たとたんで經常用於表達對某種不可改變的事實的無奈:
對話示例
甲 :次 の試験 に向 一生懸命 勉強 しているけど、どう思 う?- 我正在為下次考試拼命學習,你怎麼看?
乙 :うん、でもたとえ一生懸命 勉強 したとたんで、先生 が試験問題 を変 から、結果 は分 よ。- 嗯,但即使你拼命學習,老師會換考試題目,結果還是未知的。
總結
〜たとたんで是一個表達逆接假設條件的日語句型,用於強調即使某個動作或狀態發生了,也不會引起預期的結果。它與〜ても有相似之處,但更側重於表達無奈的情感。在日常對話中,可以通過使用〜たとたんで來表達對某種不可改變的事實的無奈和無力感。