〜たことにする—假設過去的事情
說明
たことにする 是日語中的一個語法結構,用來表示對過去的事情做出假設。其接續方式為動詞的過去形 + た + ことにする。該語法點通常用於表達假設性陳述,即把某個過去的事件假裝成沒有發生或當作發生了其他的事情。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
たことにする | 動詞過去形 + た + ことにする | 假設過去的事情,通常用來避免尷尬或掩蓋事實。 |
基本用法
たことにする 的基本用法是將某個動作視為相反的情況,中文多譯為「就當作」、「算作」、「作為」等。
今 までのことはなかったことにしてもらえないか。- 能不能就當什麼都沒發生過呢?
該結構常用於句末,表示請求或建議。
例句
会社 には出張 に行 ったことにして、旅行 を満喫 してきた。- 就當作是為了公司去出差,好好的享受了一下旅行。
今回 のことはなかったことにしよう。- 這次的事情就當作沒發生過吧。
今 の話 は聞 かなかったことにしよう。- 剛才的話就當作沒聽到吧。
深入解析
為了更好地理解 たことにする,可以從以下幾個方面進行深入分析:
假設性陳述
仕事 を終 わらせたことにしてさっさと帰 ってきた。- 謊稱工作做完了,之後就馬上回家去了。
掩蓋事實
夫 の不倫 を見 なかったことにする。- 就當做不知道丈夫的出軌。
避免尷尬
- その
話 は聞 かなかったことにしましょう。 - 就當做沒聽到過那句話吧。
實際應用場景
- 在社交場合中,使用 たことにする 可以有效避免尷尬,維護氣氛的輕鬆。
- 在工作環境中,有時為了不讓團隊成員感到壓力,可以用該表達來淡化某些問題。
總結
たことにする 是一個用於假設過去事件的語法結構,通常用於掩蓋事實或避免尷尬。通過深入理解其用法及與其他結構的比較,可以更好地掌握日語表達的豐富性與靈活性。