「~そうだ」:表示根據自己的所見所聞而做出的判斷
說明
「~そうだ」在日語中有兩種主要用法:傳聞和樣態。本文主要討論根據自己的所見所聞而做出的判斷(樣態)。樣態的「~そうだ」用於表達說話者通過觀察或感覺而對事物的狀態或性質做出主觀判斷。這種判斷基於直覺,因此不能用於一些直接通過視覺可以判斷的詞語,如「きれい」等。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
動詞ます形 + そうだ | 動詞ます形 | 表示通過觀察或感覺得出的主觀判斷。 |
イ形容詞詞幹 + そうだ | イ形容詞詞幹 | 表示通過觀察或感覺得出的主觀判斷。 |
ナ形容詞詞幹 + そうだ | ナ形容詞詞幹 | 表示通過觀察或感覺得出的主觀判斷。 |
基本用法
- 動詞ます形 + そうだ
- イ形容詞詞幹 + そうだ
- ナ形容詞詞幹 + そうだ
例句
この ラーメン はとても辛そうです。- 這個拉麵看起來很辣。
次 のレース はあの馬 が勝ちそうだ。- 下一場比賽看起來那匹馬會贏。
雨 が降りそうです。- 看起來要下雨了。
例外情況
在使用樣態的「~そうだ」時,有兩種例外需要注意:
- 「いい」 → 「よさそう」
- 「ない」 → 「なさそう」
例句
- こっちの
商品 のほうが良さそうだ。 - 這邊的商品看起來更好。
探 している本 はこの店 に無さそうだ。- 我在找的書這家店裡好像沒有。
深入解析
「~そうだ」的使用不僅限於描述事物的外觀,還可以用來表達對未來事件的預感。此結構反映了說話者的直觀感受,因此其準確性可能受到主觀因素的影響。
比較與區別
「~そうだ」和「~らしい」
- 「~そうだ」:表示通過觀察或感覺得出的主觀判斷。
- 「~らしい」:表示基於某種信息來源得出的客觀判斷。
表達方式 | 用途 | 示例 | 中文翻譯 |
---|---|---|---|
~そうだ | 主觀判斷 | 他看起來很精神。 | |
~らしい | 客觀判斷 | 聽說他很精神。 |
「~そうだ」和「~ようだ」
- 「~そうだ」:主要用於直觀判斷,基於外在表現。
- 「~ようだ」:表示根據多方面信息得出的綜合判斷。
表達方式 | 用途 | 示例 | 中文翻譯 |
---|---|---|---|
~そうだ | 直觀判斷 | あの |
那個人看起來很悲傷。 |
~ようだ | 綜合判斷 | あの |
那個人好像很悲傷。 |
實際應用場景
對話示例
- 天氣預報
天気予報 によると、明日 は雨 が降りそうだ。- 據天氣預報說,明天好像要下雨。
- 醫院裡的對話
医者 によると、とても難 しい手術 だったそうだ。- 據醫生說,手術非常難。
- 日常對話
彼 はお隣 さん、子ども がもうすぐ生まれそうだ。- 聽說隔壁的孩子馬上就要出生了。
總結
「~そうだ」是日語中非常常見且實用的表達方式,通過它可以表達對事物狀態的主觀判斷。掌握好這個文法點,可以更好地理解日本人如何通過觀察和感覺來描述周圍世界的特點。