〜も〜ない 表達不願意做某事
說明
〜も〜ない 是日語中的一個語法結構,用來表達說話者對某事的強烈抵觸或拒絕情感,強調即使在不得不做的情況下,內心仍然不願意去做。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜も〜ない | 動詞辭書形 + も + 否定形 | 表達強烈的不願意或抵觸情感 |
基本用法
該結構通常與動詞辭書形結合使用,表示說話者對某一行為的無法接受。例如:
自分 の目 で確 める限 り、そんな恐 ろしいことは
信 じるものがない。- 根據自己的目擊,沒有理由相信那種可怕的事情。
深入解析
〜も〜ない 強調一種強烈的情緒,比如不願意或無法接受,適用於各種場合,從日常對話到文學作品中。以下是一些例句:
-
彼 は何 を言 われても
謝 るものも謝 らない。 -
無論別人說什麼,他都不會道歉。
-
あの
映画 は怖 すぎて
見 るものも見 られない。 -
那電影太可怕了,根本看不下去。
-
こんなに
多 い仕事 を一人 で
や るものもや れない。 -
這麼多的工作,一個人根本做不完。
實際應用場景
在日常對話中,常用於表達對某一行為的拒絕。例如:
- A:
明日 の会議 に出席 する? - B: そんなこと、
行 くものか。 - 這種事,我才不去呢。
總結
〜も〜ない 是一個表達強烈情感的句型,適用於各種場合。掌握這個句型可以更準確地表達內心的抵觸和無奈。
〜も〜ない 表達不得不做某事
說明
〜も〜ない 在某些情況下可以表示「雖然心裡不想這樣做,但別無他法,不得不去做」。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜も〜ない | 動詞辭書形 + も + 否定形 可能形 + も + 可能否定形 |
該語法的基本意義是「只好」、「不得不」。例如,當你沒趕上末班車時,只好坐計程車回去,這種情況就可以使用 〜も〜ない。 |
深入解析
〜も〜ない 用於表示即使在不情願的情況下,也不得不接受現實並採取行動。例如:
終電 がなくなったので、タクシー で帰 るもんがない。- 末班車沒了,只好坐計程車回去。
具合 が悪 いのに、仕事 を休 むわけにもいかない。- 身體不舒服,但也不得不去工作。
比較與區別
表達 | 含義 | 例句 |
---|---|---|
〜も〜ない | 強調無奈和被迫的感覺 | |
〜しか〜ない | 強調除了做某事別無選擇 |
實際應用場景
在工作場合中,如果被要求做一些非常不願意做的事情,可以使用 〜も〜ない 來表達強烈抵觸情緒。日常生活中,當被問到是否願意去某個非常討厭的地方時,也可以使用這個句型。
例句
彼 はそんなことをするもんじゃない。- 他絕不會做那種事。
あんなところ は二度 と行 くものか。- 那種地方再也不會去了。
あのひどい天気 では、外出 するもんじゃない。- 那種糟糕的天氣,才不會出去呢。
總結
〜も〜ない 是一個表達無奈和不得不做某事的語法點。了解其接續方式、基本意義及與其他相似語法的區別,有助於更好地掌握其使用方法。