〜について(關於……)
說明
〜について 是一個表示關於某件事情或對象的語法點,常用於表達討論、調查、研究等行為的對象。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + について | 名詞 + について + 動詞 | 用於描述話題或主題,表示所討論的內容。 |
基本用法
〜について 用於描述話題或主題,表示所討論的內容。可以用在各種場合,從日常對話到正式報告中。
例句
明日 の予定 について、相談 しましょう。
我們來談談關於明天的預定計劃吧。この 論文 は環境問題 について詳 しく述 べています。
這篇論文詳細論述了環境問題。
比較與區別
雖然 〜について 和 〜に関して 都表示「關於」的意思,但它們在使用場合和正式程度上有所不同。
文法點 | 使用場合 | 正式程度 |
---|---|---|
〜について | 日常對話 | 較為口語化 |
〜に関して | 書面或正式場合 | 較為正式 |
例句:
この 件 についてどうお考 えでしょうか?
你對這件事怎麼看?
例句擴展
私 の将来 の仕事 について仲間 に相談 した。
我跟同事商量了我將來的工作。この 本 は日本 の歴史 について非常 に興味深 い内容 です。
這本書關於日本歷史的內容非常有趣。
〜について(關於……)
說明
〜について 是一個表示關於某件事情或對象的語法點,常用於表達討論、調查、研究等行為的對象。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + について | 名詞 + について + 動詞 | 用於描述話題或主題,表示所討論的內容。 |
基本用法
〜について 用於描述話題或主題,表示所討論的內容。可以用在各種場合,從日常對話到正式報告中。
例句
本日 は夜 8時 について閉店 します。- 今晚8點關門。
明日 の予定 について、相談 しましょう。- 我們來談談關於明天的預定計劃吧。
深入解析
〜について 不僅用於日常對話,也常見於正式場合,如會議、報告等。它可以用來引出一個話題,或者強調討論的焦點。例如:
会議 では、新 しいプロジェクト について詳 しく話 しました。- 在會議上,我們詳細討論了新項目。
- この
本 は、日本 の歴史 について書 かれています。 - 這本書是關於日本歷史的。
比較與區別
雖然 〜について 和 〜に関して 都表示「關於」的意思,但它們在使用場合和正式程度上有所不同。
文法點 | 使用場合 | 例句 |
---|---|---|
〜について | 較為口語化,適用於日常對話 | この 你對這件事怎麼看? |
〜に関して | 較為正式,適用於書面或正式場合 | この 關於這件事,我會提交詳細的報告。 |
例句擴展
私 の将来 の仕事 について仲間 に相談 した。- 我跟同事商量了我將來的工作。
環境 問題 について、専門家 の意見 を聞 きました。- 我聽取了專家關於環境問題的意見。
總結
〜について 是一個在日常生活和正式場合中都非常常用的語法點,理解它與類似語法點(如 〜に関して)的差異,可以更準確地表達和理解日語中的複雜含義。
〜について(關於……)
說明
〜について 是一個表示關於某件事情或對象的語法點,常用於表達討論、調查、研究等行為的對象。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + について | 名詞 + について + 動詞 | 用於描述話題或主題,表示所討論的內容。 |
基本用法
〜について 用於描述話題或主題,表示所討論的內容。可以用在各種場合,從日常對話到正式報告中。
例句
本日 は夜 8時 について閉店 します。
今晚8點關門。
明日 の予定 について、相談 しましょう。
我們來談談關於明天的預定計劃吧。
深入解析
〜について 不僅用於日常對話,也常見於正式的書面語中。它可以用來引出一個話題,或者強調討論的焦點。例如,在學術論文中,研究者可能會使用 〜について 來介紹他們的研究主題。
- この
論文 は、環境問題 についての考察 を行 っています。
這篇論文對環境問題進行了考察。
比較與區別
雖然 〜について 和 〜に関して 都表示“關於”的意思,但它們在使用場合和正式程度上有所不同。
文法點 | 使用場合 | 正式程度 |
---|---|---|
〜について | 日常對話 | 較為口語化 |
〜に関して | 書面或正式場合 | 較為正式 |
例句:
- この
件 についてどうお考 えでしょうか?
你對這件事怎麼看?
例句擴展
私 の将来 の仕事 について仲間 に相談 した。
我跟同事商量了我將來的工作。
- この
本 は、日本 の歴史 について詳 しく書 かれています。
這本書詳細地寫了關於日本歷史的內容。
總結
〜について 是一個在日常生活和正式場合中都非常常用的語法點,理解它與類似語法點(如 〜に関して)的差異,可以更準確地表達和理解日語中的複雜含義。