〜せいで - 表示消極的原因
說明
〜せいで 用於表達原因,表示「因為……所以」,「由於……」。這個語法結構常用於描述某種不好的結果或感嘆句。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + の + せいで | 名詞 + の + せいで | 用於名詞後,表示該名詞是原因。 |
動詞普通形 + せいで | 動詞普通形 + せいで | 用於動詞後,表示該動詞行為是原因。 |
い形容詞普通形 + せいで | い形容詞普通形 + せいで | 用於い形容詞後,表示該形容詞描述的狀態是原因。 |
な形容詞語幹 + な + せいで | な形容詞語幹 + な + せいで | 用於な形容詞後,表示該形容詞描述的狀態是原因。 |
基本用法
- 〜せいで 通常用於明確指出某事的原因,強調因為某個具體的原因導致了某種結果,通常是壞結果。
例句
彼 は病気 のせいで、会社 を休 んだ。- 他因為生病而請假了。
昨日 の雨 のせいで、道 が滑 りやすくなった。- 因為昨天的雨,路變得很滑。
夜 眠 れないのは、騒音 のせいだ。- 晚上睡不著覺是因為噪音的緣故。
最近 、疲 れやすいのは仕事 のせいかもしれない。- 最近容易疲倦,可能是因為工作。
深入解析
〜せいで 用於描述明確的原因,導致某種負面的結果。
常見誤區
〜せいで 的主要區別在於它表示明確的原因。
實際應用場景
在日常對話中,使用 〜せいで 來描述不理想的情況。比如:
- A:
昨日 のパーティーはどうだった? - B:
人 が多 すぎたせいで、あまり楽 しくなかった。 - A: 昨天的聚會怎麼樣?
- B: 因為人太多了,不是很開心。
總結
〜せいで 是一個常用的語法結構,主要用於描述原因,特別是壞結果的原因。通過理解其接續方式和使用情境,可以更準確地在日常會話和書寫中使用這個語法點。