「〜ながら」- While Doing...
Explanation
「〜ながら」 is a Japanese grammatical structure used to express two actions happening simultaneously, equivalent to "while doing..." in English. It is commonly used to describe a person performing two actions at the same time.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
Verb ます-stem + ながら | Verb ます-stem (remove 「ます」) + ながら | Indicates two actions happening simultaneously. |
Basic Usage
Connection
- Verb ます-stem (remove 「ます」) + ながら
Meaning
- Indicates two actions happening at the same time, equivalent to "while doing..." in English.
Examples
音楽 を聴 きながら勉強 します。- Ongaku o kikinagara benkyou shimasu.
- I study while listening to music.
テレビ を見 ながら食事 をします。- Terebi o minagara shokuji o shimasu.
- I eat while watching TV.
歩 きながら話 しましょう。- Arukinagara hanashimashou.
- Let's talk while walking.
歌 いながら掃除 をします。- Utai nagara souji o shimasu.
- I clean while singing.
Comparison and Differences
Although both 「〜ながら」 and 「〜つつ」 can express two actions happening simultaneously, they differ in tone and usage.
Grammar Point | Tone | Usage Context |
---|---|---|
「〜ながら」 | More casual | Everyday conversation |
「〜つつ」 | More formal | Formal situations or written language |
Example:
彼 は仕事 をしながら、子 どもの面倒 を見 ています。- Kare wa shigoto o shinagara, kodomo no mendou o miteimasu.
- He takes care of his children while working.
Deep Dive
「〜ながら」 is primarily used to describe two actions happening simultaneously. It is important to note that these actions are usually performed by the same person, and one of the actions is often secondary or accompanying.
Summary
「〜ながら」 is a Japanese grammatical structure used to express two actions happening simultaneously, equivalent to "while doing..." in English. Mastering this structure will help you naturally express simultaneous actions in everyday conversations.