「〜というわけだ」- 這就是說……
說明
「〜というわけだ」 是日語中用於解釋或總結某件事情的句型,表示「這就是說……」、「也就是說……」。它通常用於對前面提到的內容進行解釋或得出結論。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
句子 + というわけだ | 句子(普通形) + というわけだ | 用於解釋或總結前面提到的內容,表示「這就是說……」。 |
基本用法
接續
- 句子(普通形) + というわけだ
意義
- 表示對前面內容的解釋或總結,意為「這就是說……」。
例句
彼 は昨日 風邪 を引 いた。だから、今日 は休 むというわけだ 。- 他昨天感冒了,所以今天休息。
彼女 は試験 に合格 した。つまり、努力 が実 を結 んだというわけだ 。- 她通過了考試,也就是說,努力得到了回報。
彼 は最近 忙 しい。だから、連絡 が少 ないというわけだ 。- 他最近很忙,所以聯繫變少了。
彼 は病気 だ。だから、今日 は来 ないというわけだ 。- 他生病了,所以今天不來了。
比較與區別
「〜というわけだ」 和 「〜ということだ」 都可以用於解釋或總結,但它們的語氣和用法略有不同。
文法點 | 語氣 | 使用場合 |
---|---|---|
〜というわけだ | 較為口語化,強調邏輯推理 | 日常對話中常用 |
〜ということだ | 較為正式,強調事實陳述 | 書面或正式場合 |
例句:
彼 は病気 だ。だから、今日 は来 ないというわけだ 。- 他生病了,所以今天不來了。
彼 は病気 だ。つまり、今日 は来 ないということだ 。- 他生病了,也就是說,今天不來了。
深入解析
「〜というわけだ」 主要用於對前面提到的內容進行邏輯推理或總結。它強調因果關係,常用於日常對話中,語氣較為口語化。
總結
「〜というわけだ」 是日語中用於解釋或總結某件事情的句型,表示「這就是說……」。掌握這一句型可以在日常對話中更好地表達邏輯推理和因果關係。