「〜というのは」- 所謂……是
說明
「〜というのは」 是日語中用於解釋或定義某事物的句型,通常翻譯為「所謂……是」或「……指的是」。它常用於對某個概念、事物或現象進行說明或定義。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + というのは | 名詞 + というのは + 句子 | 用於解釋或定義某事物,表示「所謂……是」或「……指的是」。 |
基本用法
「〜というのは」 用於對某個名詞或概念進行解釋或定義。它通常用於說明某個事物的含義、特點或本質。
例句
留学 というのは、良い 経験 です。
所謂留學,是一種很好的經歷。AI というのは、人工知能 の略 です。
所謂AI,是人工智慧的簡稱。幸福 というのは、人 によって違 います。
所謂幸福,因人而異。成功 というのは、努力 の結果 です。
所謂成功,是努力的結果。
比較與區別
「〜というのは」 和 「〜とは」 都可以用於解釋或定義某事物,但它們在語氣和用法上有所不同。
文法點 | 語氣 | 使用場合 |
---|---|---|
〜というのは | 較為口語化 | 日常對話或非正式場合 |
〜とは | 較為正式 | 書面語或正式場合 |
例句:
幸福 とは、何 でしょうか?
幸福是什麼呢?
深入解析
「〜というのは」 不僅用於定義或解釋某事物,還可以用於引出某個話題或現象的背景信息。它常用於日常對話中,幫助說話者更清晰地表達自己的觀點。
總結
「〜というのは」 是日語中用於解釋或定義某事物的句型,常用於日常對話中。掌握這一句型可以幫助學習者更準確地表達和理解複雜的概念或現象。