〜たとたんに - 表示动作的瞬间发生
说明
「〜たとたんに」用于描述两个动作几乎同时发生,强调了前后动作的即刻性和意外性。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
動詞た形 + とたんに | 動詞た形 + とたんに | 两个事件几乎同时发生,强调意外性,通常用于非意志行为的描述。 |
基本用法
- 即刻性和意外性:强调前一个动作刚完成,后一个动作立刻发生,且往往带有意外性。
- 只能用于过去时:此表达仅可用于已发生的事情,接动词的た形。
- 瞬间变化:此表达适合描述瞬间的变化,两个动作之间几乎没有时间间隔。
例句
ドア を開 けたとたんに、猫 が飛 び出 した。- 一开门,猫就跳了出来。
雨 が降 り出 したとたんに、傘 を忘 れたことに気 がついた。- 刚下雨,我意识到忘记带伞了。
彼 が言 ったとたんに、皆 が笑 い始 めた。- 他刚说完,大家就笑了起来。
深入解析
「〜たとたんに」强调前后动作几乎无时间间隔,瞬间发生。一般不用于描述说话者意志行为,因为意志行为通常是可预见的,不符合“意外性”的特征。
实际应用场景
场景:两位同事在办公室聊天。
- A:
昨日 、家 に帰 ったとたんに、停電 になったんだよ。 - 昨天一回到家,就停电了。
- B: ええっ、それは大変
たいへん だったね!どうしたの? - 哇,那可真糟糕!后来怎么办了?
总结
「〜たとたんに」是一个非常实用的日语表达,用来描述两个动作几乎同时发生,且往往带有意外性。掌握这个表达可以让日语表达更加生动和准确。