「〜ものの」- 虽然...但是
说明
「〜ものの」是日语中用于表达转折关系的句型,表示虽然前项成立,但后项的结果或情况与预期不同。相当于中文的“虽然...但是”。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
动词普通形 + ものの | 动词普通形 | 表示虽然前项成立,但后项的结果或情况与预期不同。 |
イ形容词 + ものの | イ形容词 | 表示虽然前项成立,但后项的结果或情况与预期不同。 |
ナ形容词 + な + ものの | ナ形容词 + な | 表示虽然前项成立,但后项的结果或情况与预期不同。 |
名词 + である + ものの | 名词 + である | 表示虽然前项成立,但后项的结果或情况与预期不同。 |
基本用法
接续
- 动词普通形 + ものの
- イ形容词 + ものの
- ナ形容词 + な + ものの
- 名词 + である + ものの
意义
- 表示虽然前项成立,但后项的结果或情况与预期不同。
例句
試験 は難 しかったものの、何 とか合格 した。- 虽然考试很难,但总算及格了。
彼 は若 いものの、経験 が豊富 だ。- 他虽然年轻,但经验丰富。
計画 は立派 なものの、実行 するのは難 しい。- 虽然计划很完美,但执行起来很难。
彼女 は有名 であるものの、実力 は疑問 だ。- 她虽然有名,但实力令人怀疑。
比较与区别
虽然 「〜ものの」 和 「〜が」 都可以表示转折关系,但它们在语气和用法上有所不同。
文法点 | 语气 | 使用场合 |
---|---|---|
「〜ものの」 | 强调前项与后项的矛盾 | 多用于书面语或正式场合 |
「〜が」 | 语气较为中性 | 日常对话和书面语均可使用 |
例句:
彼 は若 いが、経験 が豊富 だ。- 他虽然年轻,但经验丰富。
深入解析
「〜ものの」 主要用于强调前项与后项之间的矛盾或反差。它通常用于书面语或较为正式的场合,表达一种较为强烈的转折关系。
总结
「〜ものの」 是日语中用于表达转折关系的句型,表示虽然前项成立,但后项的结果或情况与预期不同。掌握这一句型可以在书面语或正式场合中更好地表达转折关系。