「〜にかけては」
说明
在日语中,〜にかけては 是一个表达经过反复努力最终达到了某种不易的结果的语法结构。其接续方式为名词+「にかけては」。这个语法点主要用于描述经过艰辛努力最终实现某个目标或结果的情境。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
〜にかけては | 名词 + にかけては | 表示在某个特定领域经过努力取得了显著的成就或达到了高水平。 |
基本用法
接续
〜にかけては 的接续方式如下:
- 名词 + にかけては
这个结构通常用于强调在某个特定领域或方面的卓越表现。
意义
〜にかけては 表示在某个特定领域经过努力取得了显著的成就或达到了高水平。
彼 は数学 にかけては天才 だ。- 他在数学方面是天才。
例句
彼 は料理 にかけてはプロ並 だ。- 他在料理方面堪比专业水平。
山田 さんはスポーツ にかけては、誰 にも負 けない。- 山田先生在运动方面,无人能及。
佐藤 さんは音楽 にかけては、いつも熱心 だ。- 佐藤先生在音乐方面,总是非常热心。
深入解析
〜にかけては 强调在某个特定领域通过努力取得的高水平或成就。它通常用于描述某人在某个领域的卓越表现,尤其是在经过长期努力后取得的成果。
- 例句:
彼 は英語 にかけては、非常 に優 れている。- 他在英语方面非常优秀。
山田 さんはピアノ にかけては、プロ並 の腕 を持 っている。- 山田先生在钢琴方面,拥有专业水平的技艺。
比较与区别
「〜に関 して」与「〜にかけては」
「〜に
表达方式 | 用途 | 示例 | 中文翻译 |
---|---|---|---|
〜に |
关于某个主题或对象的信息 | 他对于日本历史非常了解。 | |
〜にかけては | 在某个领域的卓越表现 | 他在历史方面,无人能及。 |
「〜において」与「〜にかけては」
「〜において」表示在某个场所、时间或情况下,而 〜にかけては 则强调在某个领域的卓越表现。
表达方式 | 用途 | 示例 | 中文翻译 |
---|---|---|---|
〜において | 在某个场所、时间或情况下 | 会议在东京举行。 | |
〜にかけては | 在某个领域的卓越表现 | 他在政治方面非常优秀。 |
实际应用
对话示例
以下是一些日常对话示例,展示了 〜にかけては 的实际应用:
- A:
田中 さんはどんな人 ですか?- B:
田中 さんは数学 にかけては、天才 ですよ。 - A:田中先生是什么样的人?
- B:田中先生在数学方面是天才。
- B:
- A:
山田 さんはスポーツ が得意 ですね。- B: ええ、
山田 さんはスポーツ にかけては、誰 にも負 けません。 - A:山田先生擅长运动吧。
- B:是的,山田先生在运动方面无人能及。
- B: ええ、
复杂句子
彼 は研究 にかけては、常 に最善 を尽 くしている。- 他在研究方面,总是尽最大努力。
山田 さんは料理 にかけては、プロ並 の腕 を持 っている。- 山田先生在料理方面,拥有专业水平的技艺。
总结
〜にかけては 是一个非常实用的日语语法结构,用于强调在某个特定领域通过努力取得的高水平或成就。通过详细解析和例句,进一步理解其用法。