あまり - 表示程度过高
说明
あまり用于表示“非常……,太……了”,通常带有负面情绪。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
あまり(に) | +イ形容詞 | 表示程度过高,通常带有负面情绪。 |
あまり(に) | +ナ形容詞 | 表示程度过高,通常带有负面情绪。 |
あまり(に) | +動詞 | 表示动作频率过高,通常带有负面情绪。 |
例句
- あの人はあまりに
怪 しい動 きをしてるから警察 に電話 した。 - 那个人动作太可疑了,所以给警察打了电话。
部屋 があまりにも寒 くて暖房 を付 けた。- 房间太冷了,开了暖气。
- あまりにも
突然 すぎて言葉 も出 ない。 - 太突然了,说不出话来。
深入解析
あまり与あまりに的区别:
形式 | 例句 | 翻译 |
---|---|---|
あまり | あまり |
因为吃得太多了,所以不小心又吃多了。 |
あまりに | あまりに |
因为吃得实在太多了,所以不小心又吃多了。 |
あまり与とても的区别:虽然あまり和とても都可以表示程度,但とても没有负面情绪,可以用来表示正面的意思,而あまり则倾向于负面。
比较与区别
语法点 | 含义 | 例句 |
---|---|---|
あまり | 表示程度过高,通常带有负面情绪。 | あまりにも |
とても | 表示程度高,没有负面情绪,可以用于正面描述。 |
实际应用场景
为了更好地理解あまり的用法,以下是一些实际生活中的对话示例:
-
场景:朋友聚会
- A: このケーキ、あまり
食 べ過 ぎてしまった。 - A: 这蛋糕,吃得太多了。
- B: あまりに
美味 しいから、つい食 べ過 ぎちゃったね。 - B: 因为实在太好吃了,所以不小心吃多了。
- A: このケーキ、あまり
-
场景:在家里
母 :部屋 があまりにも寒 いから、暖房 をつけたほうがいいよ。- 母: 房间太冷了,还是开暖气吧。
子 : そうだね、あまりに寒 すぎて体調 崩 しそう。- 子: 是啊,太冷了,感觉身体要不舒服了。
-
场景:工作中
同事 A: あのミーティング、あまりにも長 くて疲 れた。- 同事A: 那个会议太长了,累死了。
同事 B: 確かに、あまりに内容 も多 かったね。- 同事B: 确实,内容也太多了。
总结
あまり是一个非常常用的日语语法点,用于表示“非常……,太……了”。在使用时需要注意它的负面情绪以及口语中的强调用法あんまり。通过多加练习和实际应用,相信能够更加熟练地使用这个语法点。
あまり - 表示程度或频率不高
说明
后面若接否定表达,意为“(不)怎么……,(不)太……”。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
あまり(に)+ナ形容詞+ではない | あまり + ナ形容詞 + ではない | 用于表示某种状态的程度不高。 |
あまり(に)+イ形容詞語幹+くない | あまり + イ形容詞語幹 + くない | 用于表示某种性质的程度不高。 |
あまり+動ない形 | あまり + 動詞ない形 | 用于表示某种动作的频率不高。 |
深入解析
あまり主要用于表示某事物的程度或频率不高,在句中通常与否定形相呼应。可以连接形容词和动词,表示某种状态或动作的频率不太高。例如,“不太喜欢”、“不怎么做”等。需要注意的是,あまり的口语说法为あんまり。虽然两者意思相同,但あんまり更为口语化,适用于非正式场合。
例文
最近 の曲 は正直 あまり好き じゃない。- 说实话我不太喜欢最近的曲子。
スマホゲーム はあまり遊 んだことがない。- 我没怎么玩过智能手机游戏。
下品 な言葉 は私 はあまり使 わないようにしている。- 我不怎么使用粗俗的语言。
今 あまりお金 のない状況 だから満足 に買 い物 もできない。- 现在是没什么钱的情况,不能满足地买东西。
猫 パンチ はあまり痛 くない。- 猫拳头不怎么痛。
パソコン の性能 があまり良 くないのですぐ重 くなる。- 电脑性能不太好,很快就会变得运行缓慢。
なんか 体調 があまり良 くない。- 总觉得身体不太好。
- あまり
勝算 はないが、やるしかない。 - 虽然没什么胜算,但只能干了。
比较与区别
あまり和あんまり都表示“不太……”或“不怎么……”,区别在于使用场合上的正式程度。あまり较为正式,适用于书面语或正式场合;而あんまり则较为口语化,适用于日常对话或非正式场合。
文法点 | 使用场合 | 例句 |
---|---|---|
あまり | 正式场合 | あまり |
あんまり | 非正式场合 | あんまり |
例文
- あまり
使 わない言葉 。 - 不太使用的词语。
- あんまり
美味 しくない。 - 不太好吃。
实际应用情景
在日常生活中,あまり和あんまり经常被用来表达对某事物的兴趣或频率不高。例如:
对话1:
- A:
最近 、映画 見 に行 った? - 最近你去看电影了吗?
- B: いや、あまり行かないね。
- 没有,我不怎么去。
对话2:
- A: この
料理 、どう思 う? - 你觉得这道菜怎么样?
- B: あんまり
美味 しくないね。 - 不太好吃。
通过这些例子,可以看到あまり和あんまり在表达“不太……”或“不怎么……”时的实际应用,帮助理解和使用这一语法点。
总结
あまり是一个非常实用的日语语法点,常用于表达某种程度或频率不高的情况。通过与否定形式的结合,可以准确地表达出“不太……”或“不怎么……”的意思。理解并掌握あまり的使用,可以大大提高日语表达的准确性和自然度。