「〜に至って/に至る」- Expressing a Point of Arrival
Explanation
〜に至って/に至る is used to express the concept of reaching a certain degree, result, or scope, often meaning "up to the point of..." or "until...".
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
Noun + に至って/に至る | Noun | Indicates a specific state or situation, often paired with words like 「ようやく」「初めて」「やっと」「いまさら」, showing that something happens or an action is taken only after reaching a certain degree or result. |
Verb Dictionary Form + に至って/に至る | Verb Dictionary Form | Indicates a specific state or situation, often paired with words like 「ようやく」「初めて」「やっと」「いまさら」, showing that something happens or an action is taken only after reaching a certain degree or result. |
Basic Usage
- Noun + に至って/に至る
- Verb Dictionary Form + に至って/に至る
Examples
店 を構 えるに至って、ターゲット となる客層 を意識 することはかなり大事 だ。- Mise o kamaeru ni itatte, taagetto to naru kyakusou o ishiki suru koto wa kanari daiji da.
- It is very important to be aware of the target customer base up to the point of opening the store.
海外 留学 するに至り、初めて 自国 を客観的 に見 ることができるようになったと思 う。- Kaigai ryuugaku suru ni itari, hajimete jikoku o kyakkanteki ni miru koto ga dekiru you ni natta to omou.
- It was only up to the point of studying abroad that I was able to view my own country objectively.
この 車 は購入 するに至って年収 審査 がある。審査 に通 らなければ購入 できない。- Kono kuruma wa kounyuu suru ni itatte nenshuu shinsa ga aru. Shinsa ni tooranakereba kounyuu dekinai.
- Up to the point of purchasing this car, there is an income review. If you don't pass the review, you cannot make the purchase.
Deep Dive
〜に至って/に至る is not only used to describe changes over time but also to emphasize the achievement of a certain action or state. It is often paired with words like 「ようやく」「初めて」, indicating a result after effort or waiting.
Examples
ようやく 彼 との話 がまとまる に至って、安心 した。- Youyaku kare to no hanashi ga matomaru ni itatte, anshin shita.
- It was only up to the point of finally reaching an agreement with him that I felt relieved.
初めて 彼女 と会 うに至って、緊張 してしまった。- Hajimete kanojo to au ni itatte, kinchou shite shimatta.
- It was only up to the point of meeting her for the first time that I became nervous.
Cultural Context and Usage Notes
The use of に至って/に至る reflects the cautious attitude in Japanese culture, emphasizing taking action or making judgments only after reaching a certain degree or conclusion. This usage is more common in written language, especially in formal or academic contexts, while simpler expressions might be used in spoken language.
Summary
〜に至って/に至る is used to express changes in time, scope, or degree, emphasizing that something happens only after reaching a certain state. It is an important grammar point in Japanese learning, and mastering it helps in accurately expressing complex emotions and state changes.