「〜にしろ〜にしろ/〜にせよ〜にせよ/〜にしても〜にしても」:Regardless of...
Explanation
「〜にしろ〜にしろ/〜にせよ〜にせよ/〜にしても〜にしても」 is a grammatical structure used to express that the same action or attitude will be taken regardless of the situation. This pattern emphasizes that the outcome or action remains unchanged no matter the conditions.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
Verb Plain Form + 〜にしろ/〜にせよ/〜にしても | Verb Plain Form + にしろ/にせよ/にしても | Used to express that the outcome or action remains unchanged regardless of the situation. |
い-Adjective Plain Form + 〜にしろ/〜にせよ/〜にしても | い-Adjective Plain Form + にしろ/にせよ/にしても | Used to express that the outcome or action remains unchanged regardless of the situation. |
な-Adjective Stem (+ である) + 〜にしろ/〜にせよ/〜にしても | な-Adjective Stem + にしろ/にせよ/にしても | Used to express that the outcome or action remains unchanged regardless of the situation. |
Noun (+ である) + 〜にしろ/〜にせよ/〜にしても | Noun + にしろ/にせよ/にしても | Used to express that the outcome or action remains unchanged regardless of the situation. |
Basic Usage
- Expresses "whether... or..."
- Expresses "no matter... or..."
Examples
リハーサル にしろ本番 にしろ、同 じような気持 ちで挑 めれば一番 良 い。- Rihāsaru ni shiro honban ni shiro, onaji yōna kimochi de idomereba ichiban yoi.
- Whether it's a rehearsal or the actual performance, it's best to approach it with the same mindset.
続 けるにせよ辞 めるにせよ、決 めるのは早 いほうがいい。- Tsuzukeru ni seyo yameru ni seyo, kimeru no wa hayai hō ga ii.
- Whether you continue or quit, it's better to decide early.
猫 にしても犬 にしても、ここではペット を飼 ってはいけないことになっている。- Neko ni shite mo inu ni shite mo, koko de wa petto o katte wa ikenai koto ni natte iru.
- Whether it's a cat or a dog, keeping pets is not allowed here.
Deep Dive
「〜にしろ〜にしろ/〜にせよ〜にせよ/〜にしても〜にしても」 emphasizes that the outcome or action remains unchanged regardless of the conditions when expressing attitudes or decisions. This structure is widely used in both spoken and written Japanese.
Common Mistakes
- Misunderstanding that it is only used for contrasting situations. In reality, it can be used for a broader range of conditions.
- Sometimes confused with 「〜としても」, but it’s important to note the difference in emphasis.
Comparison and Differences
「〜にしろ〜にしろ」 and 「〜に関わらず」
- 「〜にしろ〜にしろ」 emphasizes specific situations (e.g., A or B), while 「〜に関わらず」 emphasizes whether a certain condition is met.
Examples
彼 は忙 しいにしろ暇 にしろ、いつも同 じ時間 に帰宅 する。- Kare wa isogashii ni shiro hima ni shiro, itsumo onaji jikan ni kitaku suru.
- Whether he's busy or free, he always comes home at the same time.
天気 に関 らず、明日 はピクニック に行 く。- Tenki ni kakawarazu, ashita wa pikunikku ni iku.
- Regardless of the weather, we're going on a picnic tomorrow.
「〜にしろ〜にしろ」 and 「〜としても」
- 「〜としても」 expresses hypothetical conditions, while 「〜にしろ〜にしろ」 emphasizes specific contrasting situations.
Examples
雨 が降 ったとしても、試合 は予定 通 り行 われる。- Ame ga futta to shite mo, shiai wa yotei dōri okonawareru.
- Even if it rains, the match will proceed as scheduled.
雨 にしろ晴 れにしろ、試合 は予定 通 り行 われる。- Ame ni shiro hare ni shiro, shiai wa yotei dōri okonawareru.
- Whether it rains or is sunny, the match will proceed as scheduled.
Real-Life Scenarios
- In everyday conversations, such as when discussing plans, this grammar can be used to express that a certain action will be taken regardless of the situation.
- In speeches or writing, this structure can be used to convey a firm attitude or determination, making the expression more powerful.
Summary
「〜にしろ〜にしろ/〜にせよ〜にせよ/〜にしても〜にしても」 is a grammatical structure used to express that the outcome or action remains unaffected regardless of the conditions. It can be used with various parts of speech and effectively conveys a firm attitude or determination. Mastering this structure will help you express your intentions more accurately and powerfully in Japanese.