「〜ても知らない」- Even If... I Won't Care
Explanation
Grammar: Verb て-form + も知らない
Pronunciation: temo shiranai
This structure expresses that even if a certain situation occurs, the speaker doesn't care, won't take responsibility, or isn't concerned about the consequences. It is often used to warn or advise someone.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜ても知らない | Verb て-form + も知らない | Emphasizes that continuing a certain behavior may lead to negative consequences, and the speaker won't take responsibility for it. |
Basic Usage
The basic structure of 「〜ても知らない」 is the て-form of a verb followed by "も知らない." It is used to warn someone about potential consequences.
Examples
彼 は宿題 をしないで、先生 に叱 られても知らないよ。- Kare wa shukudai o shinaide, sensei ni shikararete mo shiranai yo.
- If he doesn't do his homework and gets scolded by the teacher, I won't care.
夜 遅 くまで起 きていて、明日 授業 に遅刻 しても知らないぞ。- Yoru osoku made okiteite, ashita jugyou ni chikoku shite mo shiranai zo.
- If you stay up late and are late for class tomorrow, I won't care.
そんなに たくさん 食 べて、お腹 を壊 しても知らないからね。- Sonna ni takusan tabete, onaka o kowashite mo shiranai kara ne.
- If you eat so much and get a stomachache, I won't care.
Deep Dive
More Complex Usage
In real-life usage, 「〜ても知らない」 can be combined with sentence-ending particles like "よ," "ぞ," "から," or "ね" to strengthen the tone.
彼 は今 でもお金 を無駄 に使 っていて、将来 困 っても知らないぞ。- Kare wa ima demo okane o muda ni tsukatteite, shourai komatte mo shiranai zo.
- If he keeps wasting money like this and ends up in trouble in the future, I won't care.
Real-Life Scenarios
In everyday conversations, 「〜ても知らない」 is an effective way to convey warnings and concern, especially when reminding others about the potential consequences of their actions.
Summary
「〜ても知らない」 is used to warn or advise someone, indicating that even if a certain situation occurs, the speaker won't care or take responsibility. Understanding and using this grammar helps to express warnings and advice more effectively, while also deepening your understanding of the nuances of Japanese language and culture.