「〜に比べ(て)」 / 「〜と比べ(て)」 - Comparison and Contrast
Explanation
「〜に比べ(て)」 and 「〜と比べ(て)」 are commonly used grammatical structures in Japanese to express comparison and contrast, meaning "compared to." Both are typically followed by a noun as the object of comparison.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
Noun + に比べ(て) | + Noun | Compares something to a benchmark or standard. |
Basic Usage
- 「Aに比べてB」 indicates comparing B to A as the benchmark.
Examples
Basic Examples
-
今年 の花火 大会 の観客 数 は昨年 に比べて10パーセント以上 多 かった。Kotoshi no hanabi taikai no kankyaku suu wa kyonen ni kurabete 10-paasento ijou ookatta.
The number of spectators at this year's fireworks festival was more than 10% higher compared to last year.
-
喫煙者 は通常 の人 に比べて、味覚 が鈍 くなると言 われている。Kitsuen sha wa tsuujou no hito ni kurabete, mikaku ga nibuku naru to iwareteiru.
It is said that smokers have a duller sense of taste compared to non-smokers.
Complex Examples
-
若い頃 に比べて月日 の流 れが早 く感じ るようになった。Wakai koro ni kurabete tsukihi no nagare ga hayaku kanjiru you ni natta.
Compared to when I was young, I feel like time passes more quickly now.
-
入社 時 に比べて明 らかに仕事 の新鮮味 が薄 れてきている。Nyuusha ji ni kurabete akiraka ni shigoto no shinsenmi ga usurete kiteiru.
Compared to when I first joined the company, the sense of novelty in my work has clearly faded.
Deep Dive
The use of 「〜に比べ(て)」 is flexible and can be adjusted based on the context and sentence structure. Understanding the nuances of this grammar point allows for more accurate and natural expressions of comparison. Additionally, this structure is used in both written and spoken language, though 「に比べ(て)」 tends to be more formal and written.
Real-Life Scenarios
- In academic writing, 「に比べ(て)」 is often used for precise comparisons.
Summary
「〜に比べ(て)」 is a commonly used comparative structure in Japanese. Understanding its usage and nuances allows for more accurate and effective communication.