「~上に」- Adding Information
Explanation
In Japanese, ~上に is a commonly used grammatical structure that means "not only... but also..." It can be used after verbs in their plain form, adjectives, and nouns to indicate that another situation or condition is added on top of an existing one.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
~上に | Plain form of verbs, plain form of い-adjectives, な-adjective stem + な/である, noun + である + 上に | Used to add another situation or condition on top of an existing one. |
Basic Usage
Connection Rules
The connection rules for ~上に are as follows:
Word Type | Connection |
---|---|
Verb | Plain form of verb + 上に |
い-Adjective | Plain form of い-adjective + 上に |
な-Adjective | な-adjective stem + な/である + 上に |
Noun | Noun + である + 上に |
Usage Explanation
~上に is used to add another situation or condition on top of an existing one. The added information is often more extreme or significant than the first, and it can be either positive or negative.
Examples
台風 が近 づいている上に、風 が強 く降 りている。- Taifuu ga chikazuite iru ue ni, kaze ga tsuyoku futte iru.
- Not only is the typhoon approaching, but the wind is also strong.
- 今日は
寒 い上に風 が強 い。 - Kyou wa samui ue ni kaze ga tsuyoi.
- Today is not only cold but also windy.
Deep Dive
Complex Usage
~上に can be used in more complex sentences to express nuanced emotions or contexts. For example:
父 は腰 に持病 がある上に、糖尿病 まで患 っている。- Chichi wa koshi ni jibyou ga aru ue ni, tounyoubyou made wazuratte iru.
- My father not only has a chronic back problem but also suffers from diabetes.
彼 は留学 経験 があって英語 もペラペラな上に有名 大学 まで卒業 している。- Kare wa ryuugaku keiken ga atte eigo mo perapera na ue ni yuumei daigaku made sotsugyou shite iru.
- He not only has study abroad experience and speaks fluent English but also graduated from a prestigious university.
Usage Notes
- Extreme Situations: The information added after ~上に is often more extreme or significant than the first. For example:
- この
病 は治 る可能性 は低 い上に治療費 も高額 だ。 - Kono yamai wa naoru kanousei wa hikui ue ni chiryouhi mo kougaku da.
- Not only is the chance of curing this disease low, but the treatment cost is also high.
- Coherence: The two situations often have a coherent or progressive relationship. For example:
少子化 な上に引 きこもりなどで労働力 にならない若手 が増 えたら、一体 誰 が社会 を支 えるのでしょう。- Shoushika na ue ni hikikomori nado de roudouryoku ni naranai wakate ga fuetara, ittai dare ga shakai o sasaeru no deshou.
- If the declining birthrate is compounded by an increase in young people who don't work due to social withdrawal, who will support society?
Comparison and Differences
Difference Between 「~上に」 and 「~上で」
Although ~上に and ~上で may seem similar, their usage and meanings are different:
Grammar | Usage Explanation | Example |
---|---|---|
~上に | Used to add another situation or condition on top of an existing one. Emphasizes the layering of situations. | He is not only kind but also smart. |
~上で | Used to indicate an action taken based on a result or foundation. Emphasizes action based on a result. | After consulting with my parents, I made a decision. |
Real-Life Scenarios
In everyday life, ~上に is often used to describe complex situations, such as:
学校 は遠 い上に、バス も遅 れる。- Gakkou wa tooi ue ni basu mo okureru.
- Not only is the school far, but the bus is also often late.
仕事 が忙 しい上に、家庭 の問題 もある。- Shigoto ga isogashii ue ni katei no mondai mo aru.
- Not only is work busy, but there are also family issues.
Summary
~上に is a grammatical structure used to add another situation or condition on top of an existing one. It can be used after verbs, adjectives, and nouns to indicate the layering of situations, often expressing more extreme conditions. Understanding and mastering the use of ~上に can make your Japanese expressions richer and more precise.