「〜てはじめて」- Realizing Importance After Experience
Explanation
"〜てはじめて" is a common Japanese expression used to convey that the importance of something is only realized after experiencing a certain situation. It is formed by attaching the verb's て form followed by はじめて, emphasizing that a fact or feeling is only understood for the first time after experiencing a specific event.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜てはじめて | Verb て form + はじめて | Indicates that a fact or feeling is only realized for the first time after experiencing a certain situation. |
Usage Details
〜てはじめて is primarily used to describe how someone gains a new understanding or feeling only after experiencing a particular situation. Common verbs like “
Basic Usage
The basic structure of 〜てはじめて is as follows:
- Verb て form + はじめて + (result)
For example:
一 人 で暮 らしてはじめて、家 族 がどんなに大 切 かがわかる。- Hitori de kurashite hajimete, kazoku ga donna ni taisetsu ka ga wakaru.
- Only after living alone did I realize how important family is.
Example Analysis
Here are some examples using 〜てはじめて to better understand its practical application.
今 まで好 きっていう感 情 がよく分 からなかったけど、彼 に出 会えてはじめて分 かったような気 がする。- Ima made suki tte iu kanjou ga yoku wakaranakatta kedo, kare ni deaete hajimete wakatta you na ki ga suru.
- I didn’t really understand what love felt like until I met him.
指 摘 されてはじめて間 違 に気 づいた。- Shiteki sarete hajimete machigai ni kizuita.
- Only after being pointed out did I notice the mistake.
実 家 を離 れてはじめて親 のありがたみを知 った。- Jikka o hanarete hajimete oya no arigatami o shitta.
- Only after leaving home did I realize how grateful I am to my parents.
Deep Dive
〜てはじめて emphasizes that a fact or feeling is only realized for the first time after experiencing a specific event. This expression is often used to describe a new understanding or feeling, which is why verbs like “
Real-Life Scenarios
Here are some conversational examples showing how 〜てはじめて is used in everyday dialogue.
- A:
初 めて海 外 に行 った時 、どんな気 ちでしたか? - B:
自 の国 を離 れてはじめて、世 界 がこんなに広 いと気 づきました。 - A: Hajimete kaigai ni itta toki, donna kimochi deshita ka?
- B: Jibun no kuni o hanarete hajimete, sekai ga konna ni hiroi to kizukimashita.
- A: How did you feel when you first went abroad?
- B: Only after leaving my country did I realize how vast the world is.
- A: いつから
料 理 を始 めたんですか? - B:
一 人 ぐらしをしてはじめて、自 で料 理 をするようになりました。 - A: Itsu kara ryouri o hajimeta n desu ka?
- B: Hitori-gurashi o shite hajimete, jibun de ryouri o suru you ni narimashita.
- A: When did you start cooking?
- B: Only after living alone did I start cooking for myself.
Summary
〜てはじめて is a highly practical expression used to describe a new understanding or feeling gained after experiencing a certain situation. By mastering its usage and structure, and applying it in real-life conversations, you can effectively convey this nuanced concept in Japanese.