〜を余儀なくされる - 表示被迫、不得不
說明
「〜を余儀なくされる」 是一種表達,表示人在某種情況下被迫採取某種行動。這種表達通常用於描述由於外部環境的變化或壓力而不得不做某事的情況,常見於負面情境,如自然災害、經濟危機等。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜を余儀なくされる | 名詞 + を余儀なくされる | 表示被迫、不得不,強調因外部因素的強制性影響,導致行為主體不得不採取某種行動。 |
例句
道路 擴張 の工事 の結果 、周邊 の人々 は引越 を余儀 なくされた 。- 道路擴張的工程結果,周邊居民被迫搬遷。
不景氣 が続 き、多 くの人々 は職場 を離 れることを余儀 なくされている 。- 經濟持續的不景氣,很多人被迫離開職場。
大雨 によって街 は冠水 を余儀 なくされた 。- 因為大暴雨街道被淹了。
大 きなミス をしたため、彼 は辭職 を余儀 なくされた 。- 因為犯下大錯,他被迫引咎辭職。
深入解析
「〜を余儀なくされる」 常用於描述人或集體因外部因素的壓力而被迫做某事。通常出現在書面語或正式場合,表達較為嚴肅。例如,在新聞報導中,可能會描述由於自然災害或經濟危機,居民被迫搬遷或失業的情況。
- 例句:
地震 の影響 で、多 くの住民 は避難 を余儀 なくされた 。- 由於地震的影響,許多居民被迫避難。
經濟 危機 により、企業 は倒産 を余儀 なくされた 。- 由於經濟危機,企業被迫破產。
總結
「〜を余儀なくされる」 是一個用於描述因外部壓力而被迫採取行動的表達,理解這一表達可以幫助更準確地描述在極端情況下的被迫行為。
〜を余儀なくされる - 表示被迫做某事
說明
該表達表示在某種情況下,不得不做某事,帶有無奈和被迫的意味。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + を余儀なくされる | 名詞 + を余儀なくされる | 通常接在名詞之後,表示在某種情況下,不得不做某事。 |
例句
経済 の悪化 により、多く の企業 はリストラを余儀なくされた。- 由於經濟惡化,許多企業不得不裁員。
自然災害 の影響 で、住民 たちは避難を余儀なくされた。- 由於自然災害的影響,居民們不得不撤離。
深入解析
「〜を余儀なくされる」 是一個較為正式的表達,通常用於描述在某種外部壓力或不可抗力的情況下,不得不採取某種行動。這種表達帶有無奈和被迫的意味,常用於描述因經濟、自然災害、戰爭等外部因素導致的無奈行為。
例如,在經濟不景氣的情況下,企業可能不得不裁員(リストラ);在自然災害發生時,居民可能不得不撤離(避難)。這些情況都是由於外部因素導致的,個人或組織無法控制,因此被迫採取行動。
實際應用
在描述因戰爭或自然災害導致的無奈行動時,可以使用“〜を余儀なくされる”。例如:
戦争 の影響 で、多く の人々 は移住を余儀なくされた。- 由於戰爭的影響,許多人不得不遷移。
地震 のため、住民 たちは避難を余儀なくされた。- 由於地震,居民們不得不撤離。
總結
通過理解 「〜を余儀なくされる」 的多重含義,可以更準確地描述在面對外部壓力時的被迫行為。