「〜まで」的用法
說明
在日語中,〜まで 是一個常見的語法結構,表示目的或意圖,類似於中文的「為了……」。該結構通常用於句中,表達動作或行為的目的,動詞需要用辭書形接續,即動詞的原形。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜まで 表目的 | 動詞辭書形 + まで | 用於表示動作或行為的目的,類似於「為了……」。 |
基本用法
- 接續:動詞辭書形 + まで(例如:する→するまで)
- 意思:為了……
例句
ウイルス の感染 経路 を明 らかにするまで、調査 が行 われた。- 為了弄清楚病毒的傳染途徑,進行了調查。
難 しい問題 を解決 するまで、彼 は諦 めなかった。- 為了能夠解決難題,他沒有放棄。
深入解析
基本概念
〜まで 在句中表示行動的目的或意圖,強調為了達到某個目標而進行的行為。與 〜ために 有相似的意思,但 〜まで 更強調過程和最終目的。
注意事項
- 〜まで 只能用於句中,表示目的。意思與 〜ために 相同。
- 在某些情況下,〜まで 可能與其他相似的語法混淆,如 〜までに 和 〜までで,需要根據語境來區分。
實際應用場景
- A:この
資料 をどうするつもりですか?- 你打算怎麼處理這些資料?
- B:
重要 なデータを見 つけるまで、全部 調査 します。- 為了找到重要數據,我會全部調查。
- 為了找到重要數據,我會全部調查。
- A:もう
帰 りたいけど、まだ仕事 が終 わらない。- 我想回家,但工作還沒做完。
- B:
仕事 が終 わるまで、頑張 ってください。- 為了完成工作,加油吧。
- 為了完成工作,加油吧。
總結
〜まで 用來表達目的或意圖,強調為了達到某個目標而進行的行為。與其他相似語法比較時,注意其側重點和適用場景。