〜を皮切りに(して) - 表示以某事為開端
說明
「〜を皮切りに(して)」是一個表示以某項活動或某事為開始,後續發生類似事情的語法表達。其發音為「〜をかわきりに(して)」,其中「皮切り」意為剝開皮作為開始。該表達通常用於描述某個事件或行動的起點,並暗示此後類似的事情會陸續發生。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜を皮切りに(して) | 名詞 + を皮切りに(して) | 前項為起點,後項則描述後續的一系列類似行動。 |
基本用法
- 名詞 + を皮切りに(して)
例句
上海 を皮切りに、全国 10か所 でコンサート を開 くことになりました。- 從上海開始,全國十多個地方舉行音樂會。
総理大臣 は中国 を皮切りにアジア諸国 を訪問 した。- 首相從中國開始訪問亞洲各國。
- 1
月 の沖縄 を皮切りに日本列島 を北上 する桜前線 。 - 櫻花前線從1月的沖繩開始向日本列島北上。
仮想通貨 はビットコイン を皮切りに、数多 くの種類 が登場 している。- 虛擬貨幣以比特幣為開端,出現了很多種類。
深入解析
〜を皮切りに(して)通常用於描述一個事件的開始,並且預示著後續會有類似的事情發生。這種表達在新聞報導、演講和正式場合中經常使用。需要注意的是,前後兩項必須是同種類型的行為。如果前後項行為不同,則應使用「〜をきっかけに」或「〜を機に/を契機に」。
例句
- この
コンサート を皮切りに、全国 ツアー を開始 します。 - 以這場音樂會為開端,開始全國巡演。
- この
プロジェクト を皮切りに、ほかのプロジェクト も順次 進 めていきます。 - 以這個項目為開端,其他項目也將陸續推進。
比較與區別
表達方式 | 用途 | 示例 | 中文翻譯 |
---|---|---|---|
〜を皮切りに(して) | 表示以某事為起點,後續發生類似的事情 | 從上海開始,全國十多個地方舉行音樂會。 | |
〜をきっかけに | 表示某個事件或行為成為契機,後續發生的事情可以是完全不同的 | 以失戀為契機剪短了頭髮。 | |
〜を機に/を契機に | 表示某個事件或行為成為契機,後續的事情也可以是不同的,通常用於較正式的場合 | 以生孩子和帶孩子為契機的離職女性增加了。 |
實際應用場景
展覧会 が本日 東京 での開催 を皮切りに、全国 8ヶ所 で巡回開催 されます。- 展覽會從今天在東京召開開始,在全國8個地方巡迴舉辦。
法律 の盲点 を突 いた犯罪 が頻発 したことを皮切りに、それに関連 する法律 が次々 と見直 された。- 以屢次發生觸犯法律漏洞的犯罪為開端,與此相關法律相繼被修改。
總結
〜を皮切りに(して)是一個用於描述某事件或行為的開始,並預示後續會有類似事件發生的表達方式。它在新聞、正式演講中經常出現,前後項必須是同種類型的行為。與其他相似表達如「〜をきっかけに」、「〜を機に/を契機に」相比,它更強調行為的連續性和同類型。