「〜かわりに」表示替代和對比
說明
「〜かわりに」是一個常見的日語表達方式,用於表示替代、對比或交換的關係。此表達形式在日常對話中非常實用,能夠清晰地描述事物的兩面性和對立關係。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + の + かわりに | 名詞 | 表示用某事物代替另一事物。 |
動詞普通形 + かわりに | 動詞 | 表示用某事物作為交換條件或對比關係。 |
基本用法與例句
- 替代、代替:表示用某事物代替另一事物。
私 は今日 彼 のかわりに仕事 をしました。
我今天替他工作了。
- 作為交換:表示用某事物作為交換條件。
- この
料理 は美味 しいかわりに、値段 が高 い。
這道菜很好吃,但價格很貴。
- この
- 對立、對比:表示兩個對立的情況。
彼 はスポーツ が得意 なかわりに、勉強 が苦手 です。
他擅長運動,但不擅長學習。
深入解析
用法詳解
-
替代、代替
- 例句:
妻 のかわりに部屋 を掃除 してあげた。
我替妻子打掃了房間。
彼 に会 いに行 くかわりに、電話 をしました。
我沒有去見他,而是打了電話。
- 例句:
-
作為交換
- 例句:
- この
本 を読 むかわりに、宿題 を手伝 ってあげる。
作為交換,我會幫你做作業。
私 が君 に手伝 うかわりに、君 も私 を手伝 ってね。
作為交換,我幫你,你也得幫我。
- この
- 例句:
-
對立、對比
- 例句:
彼 はスポーツ が得意 なかわりに、勉強 が苦手 です。
他擅長運動,但不擅長學習。
- この
料理 はおいしいかわりに、値段 が高 い。
這道菜很好吃,但價格很貴。
- 例句:
比較與區別
和「〜たり〜ないか」的區別
「〜たり〜ないか」表示列舉多個動作或狀態,而「〜かわりに」則側重於對比和替代。
- 例:
今日 は図書館 に行 ったり、映画 を観 たりします。
今天我要去圖書館,還要看電影。
- この
服 は安 いかわりに、品質 が良 くない。
這件衣服便宜,但質量不好。
實際應用場景
日常對話
-
對話一
- A:
今日 は何 をする? - B:
映画 を観 るかわりに、友達 と遊 びに行 くよ。
翻譯:
A: 今天做什麼?
B: 不看電影了,和朋友去玩。
- A:
-
對話二
- A: この
料理 はどう? - B: おいしいかわりに、ちょっと
高 いかな。
翻譯:
A: 這道菜怎麼樣?
B: 好吃是好吃,就是有點貴。
- A: この
商務場合
-
對話一
- A: この
計画 はどう思 いますか? - B:
効果 があるかわりに、時間 がかかります。
翻譯:
A: 你覺得這個計劃怎麼樣?
B: 有效果,但需要時間。
- A: この
-
對話二
- A:
新 しいシステム を導入 するかわりに、古 いシステム を廃止 します。
翻譯:我們將引入新的系統,同時廢除舊的系統。
- A:
總結
「〜かわりに」用於表示替代和對比的關係,常用於日常對話和商務場合。此表達形式能有效地傳達不同事物之間的關係,具備廣泛的實用性和靈活性。