「〜にしては」語法詳解
說明
「〜にしては」 是一種日語語法結構,用於表示實際情況與通常根據前項事實所推測的情況不符。它的意思是「就……而言,……卻……」,在中文中可以翻譯為「就……來說」「考慮到……卻……」。該結構通常用於對他人或物品的評價,而不適用於自己的事情。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜にしては | 動詞普通形/い形容詞普通形/な形容詞詞幹/名詞 + にしては | 表示實際情況與根據前項事實所推測的情況不符。 |
基本概念
「〜にしては」 表示與前項敘述的事實不成比例,即從前項的事實推斷出某種合理的推測,但後項所表示的結果與這種推測並不相符。前後項的主語必須是同一主體。
例句
この子 は小学生 にしてはずいぶんしっかりしている。- 這個孩子還是小學生,卻很成熟。
彼 は高校生 にしてはやけに落 ち 着 いている。- 他看起來比高中生更加冷靜。
初 めてにしてはよくできたほうだと思 う。- 就是第一次,但我認為做得很好。
深入解析
「〜にしては」 用於強調實際情況與預期之間的差異。它通常用於對他人或物品的評價,而不適用於自己的事情。例如:
- 評價他人:
彼 は年齢 にしてはとても若 く見 える。 - 他看起來比實際年齡年輕。
- 評價物品:
この料理 は家庭料理 にしてはとても美味 しい。 - 這道菜作為家常菜來說非常美味。
實際應用場景
以下是一些實際對話中的應用場景,幫助理解 「〜にしては」 的使用。
例句
今日 の天気 、今 の時期 にしては冷 え込 んでいるほうだ。- 考慮到現在的季節,今天的天氣比較寒冷。
ここの家賃 は、駅 に近 いにしてはあまり高 くない。- 考慮到這裡離車站很近,房租並不算太高。
小学生 が作 ったにしてはクオリティ が高 すぎる。- 考慮到是小學生做的,質量太高了。
總結
通過以上內容,提供了對 「〜にしては」 的詳細解釋,包括其用法、例句、比較與區別以及實際應用場景等,便於更好地掌握這一語法點。