「〜にしては」语法详解
说明
「〜にしては」 是一种日语语法结构,用于表示实际情况与通常根据前项事实所推测的情况不符。它的意思是“就……而言,……却……”,在中文中可以翻译为“就……来说”“考虑到……却……”。该结构通常用于对他人或物品的评价,而不适用于自己的事情。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
〜にしては | 动词普通形/い形容词普通形/な形容词词干/名词 + にしては | 表示实际情况与根据前项事实所推测的情况不符。 |
基本概念
「〜にしては」 表示与前项叙述的事实不成比例,即从前项的事实推断出某种合理的推测,但后项所表示的结果与这种推测并不相符。前后项的主语必须是同一主体。
例句
この子 は小学生 にしてはずいぶんしっかりしている。- 这个孩子还是小学生,却很成熟。
彼 は高校生 にしてはやけに落 ち 着 いている。- 他看起来比高中生更加冷静。
初 めてにしてはよくできたほうだと思 う。- 就是第一次,但我认为做得很好。
深入解析
「〜にしては」 用于强调实际情况与预期之间的差异。它通常用于对他人或物品的评价,而不适用于自己的事情。例如:
- 評価他人:
彼 は年齢 にしてはとても若 く見 える。 - 他看起来比实际年龄年轻。
- 评价物品:
この料理 は家庭料理 にしてはとても美味 しい。 - 这道菜作为家常菜来说非常美味。
实际应用场景
以下是一些实际对话中的应用场景,帮助理解 「〜にしては」 的使用。
例句
今日 の天気 、今 の時期 にしては冷 え込 んでいるほうだ。- 考虑到现在的季节,今天的天气比较寒冷。
ここの家賃 は、駅 に近 いにしてはあまり高 くない。- 考虑到这里离车站很近,房租并不算太高。
小学生 が作 ったにしてはクオリティ が高 すぎる。- 考虑到是小学生做的,质量太高了。
总结
通过以上内容,提供了对 「〜にしては」 的详细解释,包括其用法、例句、比较与区别以及实际应用场景等,便于更好地掌握这一语法点。