「〜てもやってくれないか」請求他人為第三者做某事
說明
「〜てもやってくれないか」 是日語中一種請求對方為第三者做某事的表達方式。該句型主要用於在某種情況下,即使對方不願意或不方便,仍希望對方幫忙做某事。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜てもやってくれないか | 動詞て形+も+やってくれないか | 用於請求對方為第三者做某事,即使對方有不便之處也希望其幫忙。 |
基本用法
這個句型常用於以下場景:
- 請求某人幫忙轉交或傳遞某物
- 請求某人代辦某事
例句
渡辺 君 、この資料 を佐藤 君 に渡 してやってくれないか。- 渡邊同學,可以把這份資料交給佐藤同學嗎?
深入解析
基本概念
「〜てもやってくれないか」 的基本概念是,即使對方有不便之處或者不情願,仍希望對方幫忙做某事。該句型帶有一種請求的語氣和禮貌性,主要用於比較熟悉的人之間。
複雜應用
在更複雜的場景中,這個句型可以用來表達更具體的請求,甚至帶有一些情感色彩。例如:
今 忙 しいかもしれないけど、ちょっと手伝 ってやってくれないか。- 現在可能很忙,但能不能幫個忙?
彼 が少 し困 っているようだから、相談 に乗 ってやってくれないか。- 他好像有點困惑,可以幫他出出主意嗎?
「〜てもやってくれないか」的獨特性
與其他請求表達不同,「〜てもやってくれないか」 特意強調了請求對方為第三者做某事,並且帶有一種即使對方有不便之處也希望其幫忙的意思。
實際應用場景
對話示例
示例 1
- A:
明日 、僕 は仕事 で忙 しいんだ。田中 君 にこのメッセージ を伝 えてやってくれないか。 - B:
分 かった、伝 えておくよ。 - A: 明天我有工作很忙。能不能把這個消息傳達給田中同學?
- B: 好的,我會傳達的。
示例 2
- A:
今日 中 にこの書類 を送 らないといけないけど、私 が行 けないんだ。代 わりに行 ってやってくれないか。 - B:
了解 、私 が行 くよ。 - A: 今天之內必須把這份文件送出去,但我去不了。能不能替我去一趟?
- B: 知道了,我去吧。
小結
「〜てもやってくれないか」 是一個非常實用的日語句型,特別是在請求他人代為第三者做某事時。掌握這個句型可以更好地進行日常交流和表達請求。