「〜ても知らない」即使……也不知道
說明
文法:動詞て形 + も知らない
發音:ても しらない
表示即使發生某種情況也不在乎、不負責任或者不關心後果,常用於警告或勸告對方。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜ても知らない | 動詞て形 + も知らない | 強調如果繼續某種行為,可能導致負面結果,而說話者對此不負責。 |
基本用法
「〜ても知らない」的基本結構是動詞的て形接續“も知らない”,用於警告對方注意可能的後果。
例句
彼 は宿題 をしないで、先生 に叱 られても知らないよ。- 他不做作業,被老師罵了我也不管。
夜 遅 くまで起 きていて、明日 授業 に遅刻 しても知らないぞ。- 這麼晚還不睡,明天上課遲到了我可不管。
そんなに たくさん 食 べて、お腹 を壊 しても知らないからね。- 吃這麼多,把肚子吃壞了我可不管。
深入解析
更複雜的用法
在實際使用中,「〜ても知らない」可以與終助詞“よ”、“ぞ”、“から”、“ね”等連用,增強語氣。
彼 は今 でもお金 を無駄 に使 っていて、将来 困 っても知らないぞ。- 他現在還這麼浪費錢,將來有困難我可不管。
實際應用場景
在日常生活中,使用「〜ても知らない」可以有效地傳達警告和關心,尤其是在對他人行為的提醒時,能夠清晰地表達出潛在後果的嚴重性。
總結
「〜ても知らない」用於警告和提醒,表示即使發生某種情況,也不關心後果或不負責任。理解和使用這一語法有助於更好地表達警告和勸告,同時深入理解日本語言和文化的細膩之處。