〜代わりに 表示代替、交換
說明
「〜代わりに」表示用某種情況代替或交換另一種情況,通常表達替代、交換或補償的關係。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜代わりに | 動詞普通形 + 代わりに | 表示用某種情況代替或交換另一種情況。 |
〜代わりに | い形容詞普通形 + 代わりに | 表示用某種情況代替或交換另一種情況。 |
〜代わりに | な形容詞幹 + な + 代わりに | 表示用某種情況代替或交換另一種情況。 |
〜代わりに | 名詞 + の + 代わりに | 表示用某種情況代替或交換另一種情況。 |
基本用法與例句
-
代替某人
彼 の代わ に私 が会議 に出席 します。- 我代替他參加會議。
-
交換條件
映画 を見 る代わ 、夕食 を作 ります。- 作為看電影的交換條件,我會做晚飯。
-
補償
- この
料理 は美味 しい代わ 、高 いです。 - 這道菜雖然美味,但很貴。
- この
深入解析
「〜代わりに」不僅可以用於代替某人或某事,還可以表示交換條件或補償關係。在實際應用中,它常用於表達一種替代或交換的關係,強調兩者之間的對應關係。
例句
-
代替某人做某事
先輩 の代わ 私 が出 ます。- 我代替前輩出場。
-
用某個動作代替另一個動作
雨 が降 ったので、外食 する代わ 豪勢 な出前 を取 った。- 因為下雨了,所以沒有去外面吃飯,而是訂了豐盛的外賣。
-
交換條件
明日 出勤 する代わ 、明後日 は休 みになった。- 明天上班,後天就休息了。
實際應用場景
-
職場對話
- A:
課長 が急用 で出 られないんですが、どうしますか? - B:
彼 の代わ 私 が出席 します。
- A:
-
家庭對話
- A:
今日 の夕食 は誰 が作 りますか? - B:
映画 を見 る代わ 、私 が作 ります。
- A:
總結
「〜代わりに」是一個重要的文法點,用於表達替代、交換和補償的關係,廣泛應用於日常會話和正式場合。掌握它可以增強日語表達的準確性和多樣性。