〜ものだから - 表示解釋原因
說明
用於解釋或說明原因,帶有一定的感情色彩。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
動詞普通形 + ものだから | 動詞普通形 + ものだから | 用於解釋或說明原因,帶有一定的感情色彩。 |
イ形容詞普通形 + ものだから | イ形容詞普通形 + ものだから | 用於解釋或說明原因,帶有一定的感情色彩。 |
ナ形容詞語幹 + な + ものだから | ナ形容詞語幹 + な + ものだから | 用於解釋或說明原因,帶有一定的感情色彩。 |
名詞 + な + ものだから | 名詞 + な + ものだから | 用於解釋或說明原因,帶有一定的感情色彩。 |
深入解析
〜ものだから通常用於解釋不可避免的原因,尤其是在說話者想強調自己並非故意或無奈做某事時。它在解釋和辯解的場合中尤為常見,特別是當對方可能會誤解或責怪自己時。
-
例句1
夜 蚊 に起 こされたものだから寝不足 で頭痛 がひどい。- 因為晚上被蚊子吵醒了,所以睡眠不足頭很痛。
-
例句2
バス が遅 れてしまったものだから、約束 の時間 に遅 れてしまいました。- 因為公車晚點了,所以我約會遲到了。
實際應用場景
在實際對話中,〜ものだから常用於解釋可能帶來困擾或誤解的情境,幫助對方理解自己的處境或行為。
- 例句1
バス が遅 れてしまったものだから、約束 の時間 に遅 れてしまいました。- 因為公車晚點了,所以我約會遲到了。
- 例句2
子供 が急 に病気 になったものだから、仕事 を休 んで病院 に行きました。- 因為孩子突然生病了,所以我請假去了醫院。
總結
〜ものだから是一個用於解釋和說明原因的有效工具,尤其適合在需要強調特殊情況或辯解的場合使用。掌握這一文法點可以使日語表達更加生動和有層次感。
〜ものだから - 表示原因的解釋
說明
用於說明某件事的原因或理由,常用來解釋為什麼某種情況發生。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜ものだから | 動詞/イ形容詞/ナ形容詞/名詞的修飾形 + ものだから | 用於解釋因為某種特殊的原因,導致後續事情的發生,通常是不可避免的或特殊情況所致。 |
基本用法
〜ものだから主要用於解釋因為某種特殊的原因,導致後續事情的發生,通常是不可避免的或特殊情況所致。
言葉 が通 らないものだから、友達 ともならず。
因為言語無法交流,也就無法成為朋友。
詳細解析
〜ものだから表達了理由的語氣,通常用於較正式的場合。口語中更常用〜もんだから,表達相同的意思,但語感更為隨意。
例句解析
- 動詞普通形 + ものだから
夜 蚊 に起 こされたものだから、寝不足 で頭痛 がひどい。
因為晚上被蚊子吵醒了,所以睡眠不足頭很痛。
- イ形容詞普通形 + ものだから
彼 が自信 たっぷりにそう言 うものだから、私 はすっかり信 じてしまった。
他那樣自信滿滿地說,所以我完全相信了。
- ナ形容詞語幹 + な + ものだから
彼 が突然 会社 を辞 めるものだから、業務 の引 き継 ぎもきちんとできなかった。
因為他突然辭職,所以工作交接也沒有做好。
- 名詞 + な + ものだから
うち は子供 が5人 もいるものだから、毎月 の食費 がすごい金額 になるんです。
因為我們家有五個孩子,所以每月的食費非常高。
比較與區別
在日語中,有幾個表達原因或理由的句型與〜ものだから相似,但使用場合和語氣有所不同。
「から」和「〜ものだから」
句型 | 解釋 | 例句 |
---|---|---|
から | 日常對話和正式場合中最常見的原因表達,語氣較為直接。 | 因為在趕時間,所以迷路了。 |
〜ものだから | 帶有解釋和辯解的意味,通常用於解釋某種特殊原因。 | 因為在趕時間,所以迷路了。 |
「ので」和「〜ものだから」
句型 | 解釋 | 例句 |
---|---|---|
ので | 顯示更為委婉和柔和的語氣。 | 因為下雨了,所以決定不出門了。 |
〜ものだから | 更強調原因的特殊性或不可避免性。 | 因為下雨了,所以決定不出門了。 |
總結
〜ものだから是一個非常有用的句型,能夠有效地表達因特殊原因而導致的結果。在日常對話和正式場合中都可以使用,特別適合用來解釋和辯解。掌握這個句型可以使表達更加準確,並在日語交流中更加自如。