「〜にもかかわらず」- 儘管……
說明
「〜にもかかわらず」 是日語中用於表示「儘管……」、「雖然……」的句型,通常用於表達儘管存在某種情況,但結果或行為仍然發生。它強調一種對比或轉折的關係。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
名詞 + にもかかわらず | 名詞 + にもかかわらず | 表示儘管存在某種情況,但結果或行為仍然發生。 |
イ形容詞 + にもかかわらず | イ形容詞 + にもかかわらず | 表示儘管存在某種情況,但結果或行為仍然發生。 |
ナ形容詞 + な + にもかかわらず | ナ形容詞 + な + にもかかわらず | 表示儘管存在某種情況,但結果或行為仍然發生。 |
動詞普通形 + にもかかわらず | 動詞普通形 + にもかかわらず | 表示儘管存在某種情況,但結果或行為仍然發生。 |
基本用法
接續
- 名詞 + にもかかわらず
- イ形容詞 + にもかかわらず
- ナ形容詞 + な + にもかかわらず
- 動詞普通形 + にもかかわらず
意義
- 表示儘管存在某種情況,但結果或行為仍然發生。
例句
雨 にもかかわらず、試合 は行 われた。- 儘管下雨,比賽還是舉行了。
彼 は忙 しい にもかかわらず、私 の手伝 いをしてくれた。- 儘管他很忙,還是幫了我的忙。
彼女 は病気 にもかかわらず、仕事 に出 た。- 儘管她生病了,還是去上班了。
彼 は若 い にもかかわらず、非常 に優秀 だ。- 儘管他很年輕,但非常優秀。
比較與區別
雖然 「〜にもかかわらず」 和 「〜のに」 都表示「儘管……」,但它們在語氣和使用場合上有所不同。
文法點 | 語氣 | 使用場合 |
---|---|---|
〜にもかかわらず | 較為正式 | 書面語或正式場合 |
〜のに | 較為口語化 | 日常對話 |
例句:
彼 は忙 しい にもかかわらず、私 の手伝 いをしてくれた。
儘管他很忙,還是幫了我的忙。彼 は忙 しい のに、私 の手伝 いをしてくれた。
儘管他很忙,還是幫了我的忙。
深入解析
「〜にもかかわらず」 主要用於書面語或正式場合,表達一種較為正式的對比或轉折關係。它強調儘管存在某種不利或相反的情況,但結果或行為仍然發生。
總結
「〜にもかかわらず」 是日語中用於表示「儘管……」的句型,通常用於書面語或正式場合。掌握這一句型可以在正式表達中更好地傳達對比或轉折的關係。