「〜さえ」甚至……都
说明
「〜さえ」(さえ)是日语中一个表示强调的助词,用于描述极端的例子,常译为“甚至……都”或“就连……也”。在句子中,「〜さえ」可以与名词、助词、人物名词等结合使用,来表达某种极端情况,从而强调其特殊性或重要性。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
〜さえ | 名词/助词 + さえ | 比「も」或「でも」更加强烈,用于强调极端情况。 |
基本用法
- 名词 + さえ
彼 は勉強 する時間 さえない。- 他甚至没有时间学习。
- 助词 + さえ
- そのことは
子供 にさえわかる。 - 那件事连孩子都明白。
- そのことは
- 人物名词 + で + さえ
プロ でさえ失敗 することもある。- 即使是专业人士也有失败的时候。
深入解析
「さえ」常用于举出一个极端例子,暗示其他的事物也是同样的情况。与「も」或「でも」相比,使用「さえ」时语气更加强烈,强调程度更深。
例句
- この
問題 は簡単 すぎて、子供 さえ解 ける。 - 这个问题太简单了,连孩子都能解答。
彼 は日本人 でさえ知 らない漢字 がある。- 他有连日本人都不知道的汉字。
親友 さえも私 の結婚 に反対 した。- 就连我的亲友也反对我的婚事。
比较与区别
助词 | 用法及解释 | 例句 |
---|---|---|
「さえ」 | 用于强调极端例子,表明某事物在极端情况下也适用。 | この (这个问题太简单了,连孩子都能解答。) |
「も」 | 用于表示某事物同样适用于某个情况而不强调极端性。 | この (这个问题太简单了,孩子也能解答。) |
「でも」 | 表示某事物在某个情况中也成立,但不强调特殊性。 | (就连孩子都能做。) |
「でさえ」 | 由助词「で」和「さえ」组成,用于强调某个场所或状态的极端情况。 | (他有连日本人都不知道的汉字。) |
「さえも」 | 在强调程度上比「さえ」更强烈。 | (就连我的亲友也反对我的婚事。) |
实际应用场景
忙 しすぎて、家族 と夕食 を食 べる暇 さえない。- 忙得连和家人吃晚饭的时间都没有。
- 忙得连和家人吃晚饭的时间都没有。
彼女 のことが好 きすぎて、目 さえ合 わすことができない。- 太喜欢她了,连看她一眼都做不到。
- 太喜欢她了,连看她一眼都做不到。
- この
漢字 は日本人 でさえ書 けない難 しい漢字 だ。- 这个汉字甚至连日本人都不会写。
相关文法知识
- 「〜さえ〜ば」
- 表示条件,即“只要……就……”
メールアドレス さえあれば、誰 でも登録 できます。- 只要有邮箱地址,谁都可以登录。
- 「〜すら」
- 与「さえ」相似,但多用于书面语或正式场合。
彼 は食事 すら忘 れて仕事 に没頭 する。- 他甚至忘了吃饭,专心工作。
常见误区
- 误解「さえ」与「も」的用法,认为两者没有区别。实际上,「さえ」强调极端的情况,而「も」则是普通的附加性表达。
总结
「〜さえ」是一个非常有用的日语助词,可以在句子中起到强调作用,特别是用来描述极端情况时。通过理解和掌握「〜さえ」的用法,能够更准确地表达自己的意思,并在日语学习和使用中更加游刃有余。