〜に至るまで - 表示范围和过程的完整性
说明
「〜に至るまで」(〜にいたるまで) 是一个用于说明程度和范围的语法点,表示从某个起点到某个终点的整个范围或过程,强调包含了范围内的所有事物。常用于描述事情的发展过程,尤其是在书面语中。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
名词 + に至るまで | 名词 | 表示从某个起点到某个终点的整个范围或过程,强调某事物的广泛性或某过程的全面性。 |
动词辞书形 + に至るまで | 动词辞书形 | 表示从某个动作的起点到终点的全过程。 |
深入解析
「〜に至るまで」 用于描述从起点到终点的整个范围或过程,强调某事物的广泛性或某过程的全面性。它可以接名词或动词,表示从某一点到某一终点的全过程。
例句
-
帰宅 途中 、夕立 にあい、頭 から足 先 に至るまで全身 びしょ濡れ になった。回家途中遇上雷雨,从头到脚全身都湿透了。
-
現在 に至るまで、この事件 の全容 は解明 されていない。直到现在,这个事情的全貌还没有解释清楚。
-
旅行 中空き巣 に入 られ、貴金属 から家具 に至るまで根 こそぎ持 って行 かれた。旅行期间,家里被入室抢劫,从贵重金属到家具一点不留全被拿走了。
比较与区别
「〜に至るまで」 与 「〜まで」 的区别在于,「〜まで」 适用于描述直线型范围,而 「〜に至るまで」 更适用于强调过程的完整性。
语法 | 用法说明 | 例句 |
---|---|---|
〜まで | 适用于直线型或圆形范围 | |
〜に至るまで | 更常用于描述非直线型的、具有过程性的范围 |
实际应用场景
- 描述全面调查时:
- A: この
事件 、本当 に全 て調査 したの? - B: はい、
現場 の隅 から隅 に至るまで徹底 的に調査 しました。
- A: この
- 表述知识的广度时:
- A: 彼の
知識 ってすごい ね。 - B: うん、
歴史 から科学 に至るまで何 でも知 ってるよ。
- A: 彼の
总结
「〜に至るまで」 是日语中一个常用的表达方式,用于表示事情的发展过程或达到的极限。通过理解其使用方法和特点,可以更准确地描述事件的全貌和过程。
〜に至るまで
说明
「〜に至るまで」 是一种用于强调程度和范围的日语语法结构,主要用于表达即使到了某种极端的情况或状态,也依然存在某种状况。其发音为「にいたるまで」。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
名词 + に至るまで | 名词 + に至るまで | 用于强调从某个起点到终点的整个过程,表示即使到了某种极限状态,前述的状况依然存在。 |
深入解析
该语法结构用于描述从某个起点到终点的整个过程,表示即使到了某种极限状态,前述的状况依然存在。它强调整个过程或范围的全面性和彻底性。
例句
彼 は髪 の毛 一本 に至る まで気 を使 う。- 他甚至对头发的一根也非常在意。
私 は頭 の先 から足 の先 に至る まで健康 に気 を使 っている。- 我从头到脚都非常注意健康。
現在 に至る まで、この事件 の全容 は解明 されていない。- 直到现在,这个事情的全貌还没有解释清楚。
注意事项
「〜に至るまで」 常用于书面语中,特别是在正式场合或文学作品中。需要注意的是,这种表达通常带有强调的意味,适合于描述极端或全面的情况。
总结
「〜に至るまで」 是一种强调过程的全面性和极端情况的语法结构,适用于描述从起点到终点的整个过程或范围。通过本文的讲解,能够帮助学习者更好地掌握这一语法点,并在实际应用中灵活运用。