「〜めぐって/めぐり」围绕
说明
文法:名词 + めぐって/めぐり
〜めぐって/めぐり 用于表示围绕某个主题、事件或情况进行讨论、协商、争论等。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
〜めぐって/めぐり | +名词 | 用于表示围绕某个主题、事件或情况进行讨论、协商、争论等。 |
基本用法
〜めぐって/めぐり 强调围绕某个中心话题或事件进行相关的讨论、协商或对立。通常出现在涉及“讨论”、“协商”、“争吵”或“对立”等动词的句子中。
例句
外国人 社員 の労働条件 をめぐって、会社側 と労働者側 が対立 しています。- 围绕外国员工的劳动条件,公司方和员工方存在对立。
世界一 の称号 をめぐり、今年 世界 の強豪 たちが一堂 に集結 した。- 围绕着世界第一的称号,今年世界的强队们也聚集在一堂。
新 しい法律案 をめぐり、政府 と市民団体 の間 で激 しい議論 が行 われた。- 围绕新的法律草案,政府和市民团体之间进行了激烈的讨论。
環境問題 をめぐって、国際会議 で多 くの意見 が交 わされた。- 围绕环境问题,在国际会议上交换了许多意见。
深入解析
〜めぐって/めぐり 这种表达方式在日本文化中非常常见,尤其在涉及集团、组织或社会问题时。它体现了日本社会中重视讨论和协商的文化特征。
例句
新 しい政策 をめぐって、議員 たちが激 しい議論 を交 している。- 围绕新的政策,议员们进行了激烈的讨论。
- この
事件 をめぐり、多 くの専門家 が意見 を述 べている。 - 围绕这个事件,许多专家发表了意见。
比较与区别
〜めぐって/めぐり 与 〜について/〜に関して
虽然 〜めぐって/めぐり 与 〜について/〜に関して 都有“关于”的意思,但它们的使用场景和语气有所不同。
语法点 | 用法说明 |
---|---|
〜について/〜に関して | 通常用于一般性说明或讨论,不强调争论或对立。 |
〜めぐって/めぐり | 多用于表示围绕某个中心话题进行的争论、对立等。 |
实际应用场景
- 在新闻报道中常常使用 〜めぐって 来描述各方意见或立场的对立。
- 在学术讨论中,研究者围绕某个主题进行深入的探讨时,也经常使用此结构。
总结
〜めぐって/めぐり 用于表达围绕某个主题或事件进行讨论、协商、争论等情境,强调了对立和多方参与的动态。与其他相似语法相比,它更侧重于争论的语境,使表达更加丰富和准确。