「〜れる/〜られる」给…做…
说明
日语语法中的「〜れる/〜られる」形式主要用于表示某人为了别人做某事,这种用法被称为授受动词。发音分别为:れる (reru) 和 られる (rareru)。在这个结构中,动词的受益者通常是说话者本人或与说话者关系密切的人。该语法结构强调了某人“为别人做某事”的行为。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
五段动词未然形 + れる | 五段动词 | 表示别人为说话者做某事。 |
一段动词未然形 + られる | 一段动词 | 表示别人为说话者做某事。 |
基本用法与例句
木田 さんは、私 に本 を読んでくれました。- 木田先生为我读了书。
友 だちが手伝 ってくれました。- 朋友帮了我的忙。
母 が料理 を作 ってくれた。- 妈妈为我做了饭。
深入解析
授受动词的种类
授受动词分为三类:
- 给别人:あげる
- 别人给自己:くれる
- 从别人那里得到:もらう
在这里,我们专注于「くれる」,即别人给自己做某事。
使用场景
-
日常对话:
兄 が新 しいスマホを買 ってくれた。- 哥哥给我买了新手机。
彼 女 が弁当 を作 ってくれた。- 女朋友为我做了便当。
-
职场交流:
上司 が資料 を準備 してくれました。- 上司为我准备了资料。
同事 が仕事 を手伝 ってくれた。- 同事帮我工作。
比较与区别
「〜れる/〜られる」与「〜てあげる」
表达方式 | 用途 | 示例 | 中文翻译 |
---|---|---|---|
〜れる/〜られる | 别人为说话者做某事 | 朋友为我读书。 | |
〜てあげる | 说话者为别人做某事 | 我为朋友读书。 |
「〜れる/〜られる」与「〜てもらう」
表达方式 | 用途 | 示例 | 中文翻译 |
---|---|---|---|
〜れる/〜られる | 别人主动为说话者做某事 | 朋友帮了我的忙。 | |
〜てもらう | 说话者从别人那里得到帮助 | 从朋友那里得到了帮助。 |
文化背景
在日本文化中,表达感激和谦让非常重要。因此,使用「〜れる/〜られる」来表示别人为自己做某事,不仅可以表达感谢,也可以体现出谦逊和礼貌。
总结
「〜れる/〜られる」语法结构强调他人为自己做某事的行为,通过适当的例句和比较,可以更好地理解其使用场合和语法规则。